Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Наличии

Примеры в контексте "Available - Наличии"

Примеры: Available - Наличии
Medium and large parts were available from stock. Средние и крупные запасные части имелись в наличии.
If enough funding becomes available, the project is expected to be completed by the turn of the century. При наличии достаточных финансовых ресурсов осуществление этого проекта планируется завершить к концу столетия.
Some comparisons and indicators are given hereunder on the basis of such statistical information as is available. Ниже проводятся некоторые сопоставления и приводятся показатели, полученные на основе той статистической информации, которая имелась в наличии.
Those resources, which totalled $19,427,000, were still available. Эти ресурсы, общий объем которых составляет 19427000 долл. США, по-прежнему имеются в наличии.
However, the central question relating to the overall limits of available resources cannot be ignored. Однако нельзя игнорировать и такой центральный вопрос, как общая ограниченность имеющихся в наличии ресурсов.
At the time of the writing of the present report, available funding does not ensure the continuation of the operation beyond April 1996. Финансовые средства, имеющиеся в наличии на момент составления настоящего доклада, позволяют обеспечивать проведение операции лишь до апреля 1996 года.
Intra-uterine devices were widely available and were fitted free of charge at hospitals. Повсеместно имеются в наличии внутриматочные средства, которые бесплатно устанавливаются в медицинских учреждениях.
A range of policy instruments is available, and innovative approaches or combinations have been tried in some countries. В наличии имеется широкий круг средств директивного характера, и в некоторых странах были предприняты новаторские подходы или комбинации различных средств.
All the water available may not be accessible, however, due to seasonality and inter-annual fluctuations. Тем не менее не все имеющиеся в наличии водные ресурсы могут быть доступными, что обусловлено сезонными и ежегодными колебаниями.
The Resident Coordinator was thanked for the effectiveness in using the limited available resources. Координатору-резиденту была выражена признательность за эффективное использование ограниченного объема имеющихся в наличии ресурсов.
Parties are encouraged to report quantitative information on uncertainties where this is available. Поощряется представление Сторонами количественной информации о факторах неопределенности, когда такая информация имеется в наличии.
National costs should be used wherever available. При наличии возможности следует использовать национальные затраты.
The information currently available highlights the significant security risks facing civilians and local and international humanitarian personnel in Darfur. Имеющаяся в настоящее время в нашем распоряжении информация свидетельствует о наличии серьезных рисков, которым подвергаются гражданские лица, а также местные и международные сотрудники гуманитарных организаций в Дарфуре.
Less than half the States reported that statistics were available on extradition requests made, received, executed or refused. О наличии статистических данных о количестве направленных, полученных и выполненных просьб, а также отказов сообщили менее половины государств.
However, follow-up measures at project and programme level can be undertaken only if and when financial support becomes available. Однако последующие меры на уровне проектов и программ могут быть предприняты только при наличии финансовой поддержки.
WHO tracks the availability of essential drugs by observing the number of days when they are not available for any given month. ВОЗ следит за наличием основных лекарств посредством учета количества дней в данном месяце, когда их не было в наличии.
Parties can report on the year 2000 if data are available. При наличии данных Стороны могут сообщить информацию за 2000 год.
Therefore, they were not aware that explanations were available. Таким образом им было неизвестно о наличии пояснений.
Only if adequate resources were available could activities be properly focused on strategic development sectors. Только при наличии достаточных ресурсов можно должным образом сфокусировать деятельность на стратегических секторах в области развития.
At the hospital level, in-patients were provided with a full course of treatment where drugs were available. При наличии лекарств стационарные больные проходили в больницах полный курс лечения.
In addition, briefing programmes are available upon request both in the official and in other languages. Кроме того, при наличии соответствующей просьбы, предлагаются краткие программы на официальных и других языках.
The Board noted cases of delays in the utilization of funds even where funds were actually available. Комиссия отметила случаи задержек в использовании средств даже тогда, когда средства фактически были в наличии.
Some, however, requested transfers, which were granted when suitable posts were available in other areas. Однако некоторые из них обратились с просьбами о переводе, которые удовлетворялись при наличии соответствующих должностей в других местах.
In a note verbale dated 2 July 1998, Governments were also encouraged to submit implementation reports if available. В вербальной ноте от 2 июля 1998 года правительствам также было предложено представить доклады об осуществлении, если таковые имеются в наличии.
Land-use change and forestry: Use of own emission factors where local information was available Изменения в землепользовании и лесное хозяйство: использование собственных факторов выбросов в тех случаях, когда в наличии имеется местная информация