Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Наличии

Примеры в контексте "Available - Наличии"

Примеры: Available - Наличии
The Force will provide various administrative services and logistical and technical support to the Office, when UNIFIL resources are available. При наличии ресурсов Силы будут также предоставлять Канцелярии различные административные услуги и оказывать ей материально-техническую поддержку.
Adequate coordination of humanitarian assistance also requires that we have available to us financial tools commensurate with current demands. Адекватная координация гуманитарной помощи требует также, чтобы у нас в наличии были финансовые инструменты, соизмеримые с нынешними потребностями.
The Secretariat will send an e-mail to all focal points announcing that the application is available. Секретариат направляет сообщение по электронной почте всем координационным центрам с объявлением о наличии заявки.
Today, consistent employment figures from the national accounts are available for the period 1970 and onwards. Сегодня непротиворечивые данные о занятости из национальных счетов имеются в наличии за период с 1970 года.
If available, this information should be provided to the General Assembly. При наличии такой информации ее следует предоставить Генеральной Ассамблее.
Where some funding becomes available, the sustainability of such programmes becomes a challenge. Даже при наличии необходимых средств весьма сложно обеспечить непрерывный характер осуществления подобных программ.
Identify alternative technologies available for mercury containing products and processes выявление имеющихся в наличии альтернативных технологий для замены продуктов и процессов, содержащих ртуть;
In 2009, both had been available in advance form early in the session. В 2009 году оба доклада имелись в наличии к началу сессии в предварительной форме.
The financial information was available and only pieces were missing that were not necessary for the decision. Финансовая информация имелась в наличии, и в ней лишь отсутствовали отдельные элементы, которые не были обязательными для принятия решение.
The effects of armed violence fuelled by readily available small arms and light weapons have been disastrous. Вооруженное насилие, подпитываемое постоянно имеющимся в наличии стрелковым оружием и легкими вооружениями, влечет за собой разрушительные последствия.
Some technology for knowledge sharing is available but not adequately utilized Определенные технологии обмена знаниями имеются в наличии, но не используются надлежащим образом
The relevant documents, as available, can be provided to the Committee for Programme and Coordination, as necessary. Соответствующие документы имеются в наличии и при необходимости могут быть предоставлены Комитету по программе и координации.
Measures were available to sufficiently reduce emissions of any proposed substances at very reasonable costs. В наличии имеются меры для существенного сокращения выбросов любых предлагаемых веществ при весьма умеренных затратах.
If not available round the clock, please explain why and indicate actual availability. Если не имеются в наличии круглосуточно, то просьба объяснить причины и указать фактическое наличие.
In Canada there is a wealth of economic statistics already available. В Канаде в настоящее время в наличии уже имеется огромный объем данных экономической статистики.
The Government fulfils its obligations taking due consideration of its available resources and the progressive realization of human rights. Правительство выполняет свои обязательства с должным учетом имеющихся в наличии ресурсов и задачи постепенной реализации прав человека.
For the moment, except in rare cases in which special financing is available, these services cannot be provided. На сегодняшний день эти услуги могут быть оказаны в редких случаях при наличии отдельного финансирования.
In conclusion, let me inform partners that the English version of the report from the Warsaw conference is also available on the website. В заключение позвольте мне информировать партнеров, что английский вариант доклада варшавской конференции имеется также в наличии на веб-сайте.
Documents of the Conference are available in the attached appendix of the report. Документы конференции имеются в наличии в прилагаемом добавлении к докладу.
Updated data provided in current report where available В настоящий доклад были включены обновленные данные, которые имелись в наличии.
Same texts are also available in electronic format on official web site of the Parliament of the Republic of Lithuania. Те же самые тексты имеются в наличии и в электронном виде на официальном веб-сайте Сейма Литовской Республики.
One has done what one can in the time available. Делаю все, что в моих силах при наличии времени.
This is distinct from "not available" (NA) days, on which an aircraft is not available for tasking. Это отличается от дней «отсутствия в наличии», то есть когда воздушного средства нет в наличии.
The answer was that this information is already available, because of the obligation to register every space object with the UN Secretariat. Ответ состоял в том, что эта информация уже имеется в наличии в силу обязательства регистрировать каждый космический объект в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Some of these activities can, however, be pursued only if more funds are available. Однако некоторые из этих видов деятельности можно реализовать только при наличии дополнительных денежных средств.