Many types of medication are not available. |
Нет в наличии многих типов медикаментозной терапии. |
No raw materials for the manufacturing of prostheses are available. |
Нет в наличии сырьевых материалов для изготовления протезов. |
Reconstructive and corrective surgery is also available. |
Имеется также в наличии реконструктивная и коррективная хирургия. |
Currently there are no ISPO trained technicians available to train technicians with lower-level skills. |
В настоящее время нет в наличии техников, подготовленных МОПО, для подготовки техников более низкого уровня квалификации. |
There are no vocational training programmes available to landmine survivors and other people with disabilities in the affected areas. |
В затронутых районах у выживших жертв наземных мин и других инвалидов нет в наличии программ профессиональной подготовки. |
Training in prosthetics is not available in the country. |
В стране нет в наличии подготовки по протезированию. |
The annexes include copies of relevant legislation, in English where available, and English summaries of some relevant Government reports. |
В приложениях содержатся копии соответствующих законодательных актов (при наличии - в переводе на английский язык), а также резюме некоторых правительственных отчетов на английском языке. |
Special assistance provided by psychologists, teachers, or the school doctor, is available to deal with stress. |
Для преодоления стрессов имеется в наличии специальная помощь, предоставляемая психологами, учителями или школьным врачом. |
In urban areas, access to fast and effective first aid is usually available from qualified paramedics. |
В городских районах доступ к оперативной и эффективной первой помощи обычно имеется в наличии за счет квалифицированного парамедицинского персонала. |
Basic medicines including pain relief are available in all health facilities. |
Во всех медико-санитарных заведениях имеются в наличии основные медикаменты, включая средства болеутоления. |
Postgraduate training for doctors is available at the Nicaragua Autonomous National University. |
В никарагуанском Автономном национальном университете имеется в наличии постдипломная подготовка врачей. |
Psychological support is available through specialised institutions associated with the CND and is a part of the Integrated Assistance Programme for mine survivors. |
Психологическая поддержка имеется в наличии по линии специализированных учреждений, ассоциированных с НКР, и является частью Программы комплексной помощи для выживших жертв мин. |
Experts in the production of prostheses and orthoses are available. |
Имеются в наличии специалисты по изготовлению протезов и ортопедических аппаратов. |
Ambulances are not always available due to various reasons. |
По различным причинам не всегда имеются в наличии санитарные машины. |
Only general training is available for prosthetic technicians. |
Имеется в наличии лишь общая подготовка для техников-протезистов. |
There is no information available on the number of landmine survivors being employed in private enterprises in Thailand. |
Нет в наличии никакой информации относительно численности выживших жертв наземных мин, трудоустроенных на частных предприятиях в Таиланде. |
There are counselling clinics available in Sana'a and Aden. |
В Сане и Адене имеются в наличии консультационные клиники. |
Hence this approach has been discontinued and essential elements are available for incorporation into the French Matrix (see below). |
Поэтому этот подход был прекращен, а существенные элементы имеются в наличии для инкорпорации во французскую матрицу (см. ниже). |
Military commanders have to reach their decisions on the basis of information that is available to them at the time of the attack. |
Военным командирам приходится принимать решения на основе той информации, которая имеется у них в наличии в момент нападения. |
There are no particular facilities available for persons with disabilities to access micro-credits or develop small businesses. |
В наличии нет каких-то особенных заведений для того, чтобы позволить инвалидам получить доступ к микрокредитам или наладить малый бизнес. |
If data are not available they should be determined from computer modelling. |
Если данных нет в наличии, то их следует определить при помощи компьютерного моделирования. |
Let me add that, to make progress on negative security assurances, a further option is available and can be explored. |
Позвольте мне добавить, что для достижения прогресса в плане негативных гарантий безопасности имеется в наличии и может быть обследован еще один вариант. |
Concerning the issue of transparency, the missing link among the tools that are currently available internationally remains transparency in nuclear weapons. |
Что касается проблемы транспарентности, то среди тех инструментов, которые имеются сейчас в наличии на международном уровне, недостающим звеном является транспарентность в ядерных вооружениях. |
Please provide a picture if available. |
Просьба, при наличии, предоставить фотографию. |
7.2 The author states that the detention centre did not receive the same medical documentation as that available during the preliminary investigation. |
7.2 Автор утверждает, что в центре содержания под стражей отсутствовали те медицинские документы, которые были в наличии во время предварительного следствия. |