Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Наличии

Примеры в контексте "Available - Наличии"

Примеры: Available - Наличии
Do you have anything available now? А сейчас у тебя есть товар в наличии?
In a smaller number of countries, including Bosnia and Herzegovina, China and the United States, online forms were available for use by reporting persons. Несколько меньше стран, включая Боснию и Герцеговину, Китай и Соединенные Штаты, сообщили о наличии онлайновых форм сообщений для использования информаторами.
It is made possible by increases in both data storage capacity and the range of available data sources. Появление больших массивов данных стало возможным благодаря расширению потенциала для хранения данных и диапазона имеющихся в наличии источников данных.
A limited number of developing countries may receive funding, if available and according to practices followed in the Inter-Agency Expert Group on Millennium Development Goal indicators. При наличии средств и с учетом практики Межучрежденческой группы экспертов по показателям достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, финансирование может быть обеспечено лишь ограниченному числу развивающихся стран.
The financing available to governments will not be adequate for meeting these objectives, so the financial participation of the private sector will also be needed. Финансирования, имеющегося в наличии у правительств, будет недостаточно для достижения этих целей, и поэтому тут понадобится и финансовое участие частного сектора.
Acknowledgement of immigration as an important resource in a country's population dynamics and a greater focus on the implications of emigration have helped raise awareness of the statistical information available. Признание иммиграции в качестве важного ресурса роста численности населения страны и уделение большего внимания последствиям эмиграции содействовали росту осведомленности о наличии доступной статистической информации.
What mechanisms were available to ensure that they did? Какие механизмы имеются в наличии для обеспечения их реализации?
UNIDIR has compiled a report on the seminar, copies of which are available from UNIDIR. ЮНИДИР составил доклад о семинаре, копии которого имеются в наличии в ЮНИДИР.
The strategy shall take into account the proven technologies available or in development at the time of the application for a vehicle type-approval. Эта стратегия должна опираться на проверенные технологии, имеющиеся в наличии или разрабатываемые при подаче заявки на официальное утверждение типа транспортного средства.
Psychiatric medicines, such as antidepressants and anti-psychotics, are, however, rarely available in mental health facilities, particularly in poor and remote communities. Вместе с тем такие психиатрические лекарственные средства, как антидепрессанты и нейролептики, редко имеются в наличии в психиатрических лечебницах, особенно в малообеспеченных и отдаленных общинах.
The epidemiological studies cited were those available, and which were used by the countries and WHO to take their decisions. Приводятся те эпидемиологические исследования, которые имеются в наличии и которые используются странами и ВОЗ при принятии ими своих решений.
From that time all available ISF resources, except those occupied with the crime scene work, were focused on the Abu Adass track. С этого времени усилия всех имевшихся в наличии подразделений СВБ, за исключением тех, которые работали на месте преступления, были сконцентрированы на версии о причастности Абу Адаса.
Malaria preventive medication is available and is administered to staff on a voluntary basis Противомалярийный препарат в наличии имеется и выдается для приема персоналу на добровольной основе
The lack of space prevented the separation of pre-trial detainees from convicted prisoners, although they would be kept separate if the necessary facilities were available. Нехватка площадей препятствует раздельному содержанию лиц, заключенных под стражу до начала судебного процесса, и осужденных преступников, хотя при наличии необходимых помещений они содержатся отдельно.
Where safer substitute materials for chrysotile are available, they should be considered for use. Ь) при наличии более безопасных заменителей хризотила следует рассматривать возможность их использования;
The meetings were recorded and, if resources become available, these summary records will be produced retroactively, though with a considerable delay. Все выступления на заседаниях записывались, и при наличии ресурсов эти краткие отчеты об их работе могут быть выпущены задним числом, хотя и со значительным опозданием.
More specifically, and subject to available resources, the secretariat could: В более конкретном плане и при наличии ресурсов секретариат мог бы:
Four cities in Brazil have passed legislation requiring preference for "software libre" where an open-source option is available. В четырех городах Бразилии принято законодательство, требующее, чтобы при наличии программного обеспечения с открытыми исходными кодами ему отдавалось предпочтение.
Nuclear electricity, renewable energy and traditional fuels, such as biomass, offer considerable security of supply, particularly when available from domestic sources. Атомная электроэнергетика, возобновляемые источники энергии и традиционные виды топлива, например биомасса, обеспечивают высокую степень надежности энергоснабжения, особенно при наличии источников внутри страны.
Military manuals and doctrine publications containing the basic principles and the most relevant specific obligations of IHL are available and are issued to military staffs. Имеются в наличии и выдаются военному персоналу военные наставления и доктринальные публикации, содержащие основные принципы и наиболее значимые конкретные обязанности по МГП.
Moreover, there are few formulations of antiretroviral drugs suitable for use in children, and those that are available tend to be much more expensive than adult regimens. Кроме того, существует мало вариантов антиретровирусных препаратов, пригодных для детей, а те, которые имеются в наличии, как правило, гораздо более дорогостоящи по сравнению с режимами лечения для взрослых.
In practice, when gas companies collect empty cylinders, the original document is not available; the driver has to create the necessary description. Однако на практике, когда газовые компании осуществляют сбор порожних баллонов, первоначальный документ не всегда имеется в наличии, и поэтому водитель должен сам составлять необходимое описание.
However, when an additional power supply is available the following provisions will apply: Однако при наличии такого дополнительного источника энергопитания применяются следующие положения:
The precise impact of the Cascade Effect on each seat varies in relation to the total number of seats available for election in each organ. Конкретное воздействие каскадного эффекта на каждое место зависит от общего количества имеющихся в наличии в каждом органе мест для заполнения путем выборов.
For Ireland, the success of our debt-cancellation scheme is principally measured by how much it increases the money available to the beneficiary Government for spending on poverty reduction. Для Ирландии успех нашего плана списания задолженности определяется главным образом тем, в какой мере он увеличивает объем денежных средств, имеющихся в наличии для правительств - бенефициариев на цели сокращения нищеты.