| In the case of Rwanda, information was available. | В случае с Руандой информация была в наличии. |
| Both prevention and response capability can be achieved efficiently and effectively if appropriate technology is available. | При наличии соответствующей технологии можно эффективно и действенно обеспечить потенциал в области как предотвращения, так и реагирования. |
| Recommendation accepted and is being implemented, where requested and within available funds. | Рекомендация принята и осуще-ствляется, при поступлении соот-ветствующих просьб и наличии ресурсов. |
| Lethality factors are available for most munitions types. | Факторы летальности имеются в наличии по большинству типов боеприпасов. |
| Legal advice through well-established legal advisers is available at all appropriate levels of the military hierarchy. | На всех соответствующих ступенях военной иерархии имеется в наличии правовое консультирование со стороны штатных юрисконсультов. |
| However, there is currently no comprehensive international legally binding instrument available to provide an agreed regulatory framework for this activity. | Однако в настоящее время в наличии нет всеобъемлющего международного юридически связывающего инструмента, чтобы обеспечить согласованные регламентационные рамки для этой деятельности. |
| Not all of this information is available. | Не вся такая информация имеется в наличии. |
| The Chairman suggested that adding 'if available' might make this point clearer. | Для внесения ясности в этот пункт Председатель предложил добавить словосочетание "при наличии таковой". |
| Again, it was suggested that adding 'if available' might make this point clearer. | В данном случае было вновь отмечено, что добавление слов "при наличии таковых" позволит сделать этот пункт более конкретным. |
| 5.7 The author argues that he has exhausted all effective, available and not unduly prolonged domestic remedies. | 5.7 Автор настаивает на том, что он исчерпал все эффективные, имеющиеся в наличии и не являющиеся неоправданно затянутыми внутренние средства правовой защиты. |
| Following this exercise, the executive secretariat of the World Solidarity Fund will undertake the financing of projects, should funds become available. | После этого исполнительный секретариат Всемирного фонда солидарности займется вопросами финансирования проектов, при наличии соответствующих фондов. |
| Several experiences in different regions of the world prove that hunger can be eliminated if there is determination and available resources. | Опыт различных регионов мира доказывает, что голод можно искоренить при наличии решимости и ресурсов. |
| Accomplishing this strategy is possible only if adequate financial and material resources are available. | Выполнение этой стратегии возможно лишь при наличии адекватных финансовых и материальных ресурсов. |
| Detailed listings of this type of information are available. | Имеются в наличии подробные перечни подобной информации. |
| It explained that the trial balance for 31 July 1990 is not available. | Она объяснила, что проверочного баланса по состоянию на 31 июля 1990 года в наличии не имеется. |
| If ordered goods are not available, Nero AG is entitled to withdraw from the contract. | Если заказанных товаров нет в наличии, Nero AG оставляет за собой право отодвинуть срок выполнения контракта. |
| ¹ Calling only available over a WiFi connection. | ¹ Только при наличии соединения через WiFi. |
| We will then notify you when this book has become available. | Мы сообщим вам, когда книга появится в наличии. |
| Customs services are available for general aviation aircraft only, with no more than 15 passengers. | Воздушные суда гражданской авиации обслуживаются в данном аэропорту при наличии на них не более 15 пассажиров. |
| Imported custom cabinets, doors, and windows are also readily available for building your villa. | Импортные выполненные на заказ шкафы, двери и окна также имеются в наличии для строительства Вашей виллы. |
| Inventory of industrial yarns, cotton and polyester with a wide range of colors, always available. | Перечень промышленных пряжи, хлопка и полиэстера с широкой цветовой гамме, всегда в наличии. |
| A conference room with a capacity of 80 people is also available. | В наличии также имеется также конференц-зал вместимостью 80 человек. |
| Electric slat is already available from 189 euros. | Электрические планка уже имеется в наличии от 189 евро. |
| We have always available on stock a wide range of European cow skins with pile for decoration. | На нашем складе всегда имеется в наличии большой запас шкур европейских коров с ворсом для декорации. |
| Copies of the brochures from the manufacturer, vendors and customers so far as available, even if not in English. | Копии брошюр от производителя, продавца и заказчиков настолько, насколько имеется в наличии, даже если и не на английском языке. |