Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Наличии

Примеры в контексте "Available - Наличии"

Примеры: Available - Наличии
Even those who are employed cannot easily switch from a low to a better paying job because they lack information on the available employment opportunities. Даже работающим трудно перейти на более высокооплачиваемую работу из-за отсутствия информации о наличии таких возможностей.
Following initial feedback, enhancements will be made to the portal as available resources allow; После получения первоначальных откликов в портал при наличии ресурсов будут внесены усовершенствования;
A user-centric system allows for a quick and clear overview of the kind of micro-data that are available and under which conditions. Ориентированная на пользователей система позволяет быстро составить четкое представление о том, какого рода микроданные имеются в наличии и на каких условиях.
In addition, stakeholders were encouraged to supply additional, complementary data, where available, in a timely manner that would permit them to be incorporated into Conference documentation. Кроме того, заинтересованным субъектам предлагается своевременно предоставлять дополнительные, комплементарные данные, при наличии, что позволит включать их в документацию Конференции.
Family planning is an integral part of all training; the contraceptives that are offered and available include pills, injections and the intrauterine device. Эта тема включена во все учебные программы; в стране предлагаются и имеются в наличии оральные, инъекционные и внутриматочные контрацептивы.
Data for 2009, although not yet available for all countries, show a recovery towards the percentages registered before the crisis. Хотя данные за 2009 год пока не имеются в наличии по всем странам, они свидетельствуют о восстановлении рынка в направлении уровней, достигнутых до кризиса.
It was also observed that even in countries with advanced statistical systems, data for not all the indicators proposed by the FAO Regional Office are available. Было также отмечено, что даже в странах с развитыми статистическими системами в наличии имеются данные не по всем показателям, предложенным Региональным управлением ФАО.
Some of these ideas were opportunities we considered during the 2010 Census, but ACS data for the smallest areas were not available. Некоторые из этих идей уже рассматривались нами в рамках переписи 2010 года, однако на тот момент данные ОАО по самым малым районам еще не имелись в наличии.
This compilation has been put in the delegations' pigeonholes on this floor and is also available in the corridor. Эта компиляция разложена в делегатских ячейках на этом этаже, а также имеется в наличии в коридоре.
Like any resource, they can only be fully and effectively utilized when we know exactly what is available. Как и любой другой ресурс, они могут быть в полном объеме и эффективно использованы лишь при наличии у нас знаний о том, что имеется в наличии.
Partnerships will be built with relevant institutions, organizations and initiatives working on monitoring and assessment of DLDD so as to increase accessibility to technical guidance documents and available data sources. Будут налаживаться партнерства с соответствующими учреждениями, организациями и инициативами, занимающимися мониторингом и оценкой ОДЗЗ, в целях повышения доступности технических руководящих документов и имеющихся в наличии источников данных.
It is advisable to start by compiling accounts for which reliable data sources are readily available; Рекомендуется начать составление счетов, для которых в наличии уже имеются надежные источники данных;
Among them Belgium noted that the process was difficult, while in Latvia and in the United Kingdom data is available but not produced in standard output. Из их числа Бельгия отметила, что процедура выявления является сложной, а в Латвии и Соединенном Королевстве такие данные имеются в наличии, но не представляются в качестве стандартных результатов переписи.
Limited services may be provided for regional group meetings and parallel and side events if facilities are available; При наличии свободных помещений может быть организовано - в ограниченном объеме - обслуживание совещаний региональных групп и параллельных и сопутствующих мероприятий;
Once these trade-offs are taken into account, this research shows, there is significantly less cropland available for future expansion than has been traditionally assumed in most scenarios. С учетом этих плюсов и минусов данное исследование показывает, для будущего расширения в наличии имеется значительно меньше пахотных земель, чем это принималось традиционно в качестве допущения в большинстве сценариев.
To improve the services on HIV/AIDS, HIV preventive measures, counseling and testing services are available now in 10 clinics. Для улучшения услуг по ВИЧ/СПИДу сейчас в десяти клиниках имеются в наличии услуги по мерам профилактики ВИЧ-инфекции, консультированию и тестированию.
The Committee has consistently emphasized that the requirement to exhaust domestic remedies applies only to the extent that those remedies are effective and available. Комитет постоянно подчеркивал, что требование об исчерпании внутренних средств правовой защиты применяется лишь в той степени, в какой эти средства являются эффективными и имеются в наличии.
In principle, however, the horizontal tag system could take account of numbers of victims and perpetrators where guidance is also available on counting rules. Однако, в принципе, система горизонтальных тегов могла бы учитывать число потерпевших и исполнителей при наличии руководящих указаний относительно правил подсчета.
The competent authority which has to check conformity of production with the approved type can only enforce its supervision if sufficient reliable information is available. При наличии достаточной и достоверной информации контроль, проводящийся компетентным органом, который должен проверять соответствие производства допущенному типу, будет лишь эффективнее.
Where funds or technical support is not available, over-sampling may not be possible and thereby affect the availability of tabulations of older age groups. В случае отсутствия средств или технической поддержки чрезмерное увеличение выборки может оказаться невозможным, что скажется на наличии группировок по старшим возрастам.
The Office provides advice on the mechanisms available to seek redress and on entities that can support staff to address their concerns. Бюро предоставляет консультации о наличии механизмов для получения возмещения и органов, которые могут оказать сотрудникам поддержку в урегулировании их проблем.
Please provide information on any assessment of their performance and on the existence of any available mechanism to ensure the coordination and evaluation of their work. Просьба представить информацию о любой оценке их деятельности и о наличии какого-либо механизма для обеспечения координации и оценки их работы.
I don't suppose Gary Barlow's available, is he? Я не считаю, что Гари Барлоу, в наличии, он?
Do you go to a place where food is available... Ты идешь в места где есть еда в наличии?
Have all available units report to the Desai residence, now. Все имеющиеся в наличии единицы отправьте сейчас же к резиденции Десаи.