Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Наличии

Примеры в контексте "Available - Наличии"

Примеры: Available - Наличии
It would be useful to learn whether data were available on the number of Roma living in the State party. Было бы полезно узнать, имеются ли в наличии данные о численности рома, проживающих в государстве-участнике.
So... there are two types available. Так... в наличии два вида.
This was all they had available. Это все, что что у них было в наличии.
Everything here is available in bulk, of course. Разумеется, все в наличии оптом.
Since the decision was so recent, the text was not yet available. Поскольку решение было принято совсем недавно, его текста еще нет в наличии.
Mr. Rizzo Alvarado (Honduras) undertook to provide any available detailed statistics to the Committee as soon as possible. Г-н Риссо Альварадо (Гондурас) обещает в кратчайшие сроки представить Комитету все детальные статистические данные, имеющиеся в наличии.
It is also noteworthy that some countries in the region are purchasing more expensive originator antiretrovirals even when generics are available. Также следует отметить, что некоторые страны региона приобретают более дорогие оригинальные антиретровирусные препараты даже при наличии непатентованных аналогов.
Although scientists must continue the quest for ever better methods, statistical offices responsible for producing and/or disseminating migration data can no longer ignore those already available. Хотя ученые должны продолжать поиск более совершенных методов, статистическим управлениям, ответственным за подготовку и/или распространение данных о миграции, более не следует игнорировать уже имеющиеся в наличии.
If available, please include statistics for the past three years. Просьба указать статистические данные, при наличии таковых, за последние три года.
The integrated resource plan covers $24.3 billion in estimated available resources; partners provide resources for present and future years. Комплексный план ресурсного обеспечения охватывает смету имеющихся в наличии ресурсов в сумме 24,3 млрд. долл. США; партнеры предоставляют ресурсы на текущий и будущие годы.
Expenditures: Utilization of available financial resources, across harmonized cost classification categories. Расходы: использование имеющихся в наличии финансовых ресурсов по унифицированным категориям классификации расходов.
Tools, resources and information material to support youth entrepreneurship are not readily available and there is a lack of interaction with real entrepreneurs and coaching opportunities. Механизмы, ресурсы и информационные материалы в поддержку молодежного предпринимательства не всегда имеются в наличии, а возможности для того, чтобы реальные предприниматели взаимодействовали с молодежью и занимались наставничеством, практически отсутствуют.
Ask about what kind of protective equipment is available. Спросите, какое защитное снаряжение имеется в наличии.
As regards the UNSG investigative mechanism, we request that UNODA publishes the appendices so that they are available to State Parties. Что касается следственного механизма Генерального секретаря ООН, то мы просим УВР опубликовать добавления, с тем чтобы они имелись в наличии у государств-участников.
If relevant information is available please also specify (provide examples). При наличии соответствующей информации просьба также привести конкретные пояснения (представить примеры).
Information on interactions should be included if relevant and readily available. При необходимости и наличии следует включить информацию о взаимодействиях.
1 An electronic version of the questions is available at the CCW Protocol V Meeting of Experts webpage at: . 1 Электронная версия вопросов имеется в наличии на веб-странице Совещания экспертов по Протоколу V КНО на: .
The information required to assist clearance and risk education operations is generally available to most parties to a conflict. Как правило, информация, требуемая в качестве подспорья для операций по разминированию и просвещению на предмет риска, имеется в наличии у большинства сторон в конфликте.
This chart is also available on the GICHD web site. Эта диаграмма имеется в наличии и на веб-сайте ЖМЦГР.
These catalogues provided details of the products available and information concerning country-specific indications and delivery modalities. Эти каталоги содержали подробные данные о наличии товаров и информацию относительно показателей по конкретным странам и условий поставки товаров.
Many of those resources, however, have not been available for investment to meet development objectives for a variety of reasons. Однако многих из этих ресурсов нет в наличии для инвестирования на цели в области развития по различным причинам.
Adequate food that is available and accessible to migrant workers should be thus culturally acceptable. Поэтому имеющееся в наличии адекватное продовольствие, доступное для мигрантов, должно быть культурно приемлемым.
The minor's parents or other lawful representatives, if available, must also participate in the proceedings. При наличии у несовершеннолетнего родителей или других законных представителей их участие в судебном разбирательстве также обязательно.
Lessons learned over the past decade suggest that policies for building productive capacity and achieving decent work are available. Накопленный за последнее десятилетие опыт показывает, что политические средства для увеличения производительного потенциала и обеспечения достойной занятости в наличии имеются.
The secretariat was urged to put all materials available in the three languages of the Commission on its website. Секретариату было настоятельно рекомендовано размещать все материалы, имеющиеся в наличии на трех языках Комиссии, на своем веб-сайте.