Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Наличии

Примеры в контексте "Available - Наличии"

Примеры: Available - Наличии
A daily report on empty incubators in hospitals is available through the centralized emergency room. На центральном пункте скорой помощи постоянно имеются ежедневные данные о наличии свободных инкубаторов.
The model law will be translated, subject to available resources, and disseminated early in 2011. При наличии ресурсов типовой закон будет переведен на другие языки и распространен в начале 2011 года.
As medicines are in short supply what is available has to go around large numbers who are being treated. В условиях дефицита лекарств имеющиеся в наличии препараты должны распространяться среди большого числа проходящих лечение лиц.
designate relevant specialised training courses available to qualified experts. выделить соответствующие специализированные курсы кадровой подготовки, имеющиеся в наличии для квалифицированных экспертов.
Also, States encouraged intensified efforts to identify matches between requests for assistance and available resources. Государствам было также предложено активизировать усилия по согласованию запросов на оказание помощи и имеющихся в наличии ресурсов.
It is a question of creating positive spirals of change and making systematic use of available tools. Речь идет о создании спиралей позитивных преобразований и о систематическом использовании имеющихся в наличии инструментов.
That analysis, which was undertaken and completed in September 2010 by an external contractor, identified a range of technical alternatives that were available. В данном анализе, который был проведен в сентябре 2010 года внешним подрядчиком, определялся ряд имевшихся в наличии технических альтернатив.
A lot of work has been done; a lot of information is available. Проделана немалая работа; в наличии имеется немало информации.
The available data show gender stereotypes in certain sports fields. Имеющиеся данные свидетельствуют о наличии гендерных стереотипов в определенных видах спорта.
Alternative insecticides to control cotton pests are available (see point 3.3) Имеются в наличии альтернативные инсектициды для борьбы с вредителями на хлопковых полях (см. пункт З.З).
In addition, there is a need to improve access to the data, information and knowledge that are already available. Кроме того, существует необходимость в улучшении доступа к данным, информации и знаниям, которые уже имеются в наличии.
Air monitoring data collected through these partnerships are available and can serve as a baseline for future evaluations. Данные мониторинга воздуха, полученные с помощью этих партнерств, имеются в наличии и могут служить основой будущих оценок.
DDT available for vector control purposes has not been subjected to the latest WHO specifications. ДДТ, имеющийся в наличии для целей борьбы с переносчиками болезней, не проверялся на соответствие новейшим спецификациям ВОЗ.
In early years only some data were available from administrative files, and plenty of important material was collected by BR surveys. В первые годы существования регистра только некоторые данные имелись в наличии в административных файлах, и значительный объем важной информации собирался путем проведения обследований КР.
Currently, no professional resources are available to implement the programme in audits of peacekeeping operations. В текущий момент профессиональных ресурсов для осуществления этой программы при проведении ревизии операций по поддержанию мира в наличии нет.
Endosulfan was banned in several countries, which suggested that alternatives were available and effective in these countries. В ряде стран эндосульфан запрещен, что свидетельствует о наличии эффективных альтернатив в этих странах.
UNCTAD stands ready to contribute effectively to such studies, provided that extrabudgetary resources are available to undertake such studies. ЮНКТАД готова внести действенный вклад в подготовку таких исследований при наличии внебюджетных ресурсов для их проведения.
They were also urged to provide a list of reliable recruitment agencies and to create a unified information system on available jobs abroad. Этим странам также предлагается составить список надежных агентств по набору кадров и создать единую информационную систему о наличии рабочих мест за рубежом.
The Specialized Section enquired about the allocation of existing available funds. Специализированная секция поинтересовалась распределением имеющихся в наличии средств.
Final values will become available after completion of the annual review for 2011 and resolution of any questions of implementation. Окончательные данные появятся в наличии после завершения ежегодного рассмотрения за 2011 год и решения любых вопросов осуществления.
It is hoped that, subject to resources being available, this activity can take place in 2012. Следует надеяться, что при наличии ресурсов это мероприятие пройдет в 2012 году.
Data on these are generally available, as they are generally registered in the countries national accounts. Как правило, такие данные имеются в наличии, так как они обычно фиксируются системами национальных счетов стран.
The remainder of the paper summarizes the economic questions and measures of human capital that are available for addressing those questions. Далее в документе кратко рассматриваются экономические вопросы и показатели человеческого капитала, которые имеются в наличии для решения этих вопросов.
France, Ireland and the former Yugoslav Republic of Macedonia also sent the EIA documentation, as did Austria, if it was available. Бывшая югославская Республика Македония, Ирландия и Франция также направляют документацию по ОВОС, как и Австрия, при ее наличии.
The narrative summaries indicate the existence of evidence known to Committee members, not all of which is publicly available. В резюме говорится о наличии комплекса доказательств, который известен членам Комитета, но не все части которого были обнародованы.