Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Наличии

Примеры в контексте "Available - Наличии"

Примеры: Available - Наличии
Lastly, if we are able to reach agreement on nuclear disarmament, global tension would lessen and more resources would become available for human development, and that would create a better environment for international peace and security to thrive. Наконец, если бы мы оказались в состоянии достичь согласия по ядерному разоружению, уменьшилась бы и глобальная напряженность и появилось бы в наличии больше ресурсов для человеческого развития, что создало бы лучшую обстановку для достижения международного мира и безопасности.
In this regard, it is clear that a complete halt in the production of fissile material would nevertheless leave enough of the material available to further increase - and not decrease - the number of nuclear weapons. В этом отношении ясно, что полное прекращение производства расщепляющегося материала, тем не менее, оставило бы в наличии достаточно материала для дальнейшего увеличения - а не сокращения - числа ядерных боеприпасов.
Similarly, the capacity for a smaller duty station to provide services on an "as available basis" decreases in accordance with the number of budgeted resources earmarked to supporting calendar conferences and meetings. Аналогичным образом вероятность обеспечения обслуживания «при наличии возможностей» в каком-либо небольшом месте службы сокращается в прямой зависимости от объема предусмотренных в его бюджете ресурсов, предназначенных для обслуживания конференций и заседаний.
Data were also gathered on teachers, classroom requirements, learning materials, school equipment, teachers' guides and available school services and amenities. Кроме того, собирались данные об учителях, требованиях к помещениям для занятий, учебных материалах, оснащенности школ, методических материалах для преподавателей и наличии в школах услуг и удобств.
Offered by us of a rod and a sleeve of high-quality European manufacture, always available the big assortment, preparations from 6 to 12 m. We are able to manufacture hydraulic cylinders under sketches of the customers or on the sample. Предлагаемые нами штока и гильзы высококачественного европейского производства, всегда в наличии большой ассортимент, заготовки от шести до двеннадцати метров. Имеется возможность изготовления гидроцилиндров по эскизам заказчика или по образцу.
Participating States and non-governmental organizations are requested to inform the Office for Democratic Institutions and Human Rights in the Human Dimension of experts available in fields relevant to the human dimension; К государствам-участникам и неправительственным организациям обращается просьба информировать Бюро по демократическим институтам и правам человека о наличии экспертов в областях, связанных с человеческим измерением;
In this regard, the Committee recalled that it is incumbent upon the State party to ensure that legal representation provided by the State guarantees effective representation as well as that legal assistance is available at all stages of criminal proceedings. В этой связи Комитет напомнил, что государство-участник обязано обеспечить правовую помощь, подкрепленную гарантиями эффективного представительства, и что такая правовая помощь должна иметься в наличии на всех стадиях уголовного судопроизводства.
Where the State party had been examined by another treaty body within the previous three months, the meeting recommended that the secretariat provide, where available, the summary records of that meeting. В тех случаях, когда отчетность государства-участника рассматривалась каким-либо другим договорным органом в предшествующие три месяца, секретариату рекомендуется представлять краткие отчеты о соответствующих заседаниях, если таковые имеются в наличии.
A number of delegations stressed that the choice of energy scenarios and the determination of energy policies was the responsibility of Parties; they suggested comparing, where available, different scenarios. Ряд делегаций подчеркнули, что выбор сценариев для энергетики и определение энергетической политики относится к ответственности Сторон; они предложили проводить, при наличии возможности, сопоставление различных сценариев.
Integration with the Mac: the new Firefox theme makes toolbars, icons, and other user interface elements look like a native OS X application. Firefox also uses OS X widgets and supports Growl for notifications of completed downloads and available updates. Интеграция с Мас: с новой темой Firefox панели инструментов, значки и другие элементы пользовательского интерфейса выглядят так же, как и в родном приложении OS X. Firefox также использует виджеты OS X и поддерживает Growl для уведомлений о завершённых загрузках и наличии доступных обновлений.
These were rather plain designs, low values in lilac and high values in green, because those were the only colours available. Рисунок марок был довольно простым, марки низких номиналов были сиреневого цвета, а высоких номиналов - зелёного, поскольку это были единственные имеющиеся в наличии цвета.
In that regard, the Subcommittee requested the Office for Outer Space Affairs to further develop and update the directory of education opportunities in space law available on the website of the Office , including information on the availability of fellowships for participants from developing countries. В этой связи Подкомитет просил Управление по вопросам космического пространства продолжать совершенствовать и обновлять размещенный на веб-сайте Управления справочник по возможностям получения образования в области космического права, включая информацию о наличии стипендий аспирантов для участников из развивающихся стран.
Taking into account available resources, the High Commissioner appealed to all States, to international organizations and to non-governmental organizations, inviting them to contribute to the Trust Fund to ensure the implementation of future activities. С учетом имеющихся в наличии ресурсов Верховный комиссар обратился с призывом ко всем государствам, международным организациям и неправительственным организациям вносить средства в Фонд для обеспечения осуществления будущих мероприятий.
Information currently available for most of these Territories includes statistical series regarding agricultural production, trade, food balance sheets, land use, fertilizer and indices for production and prices. Имеющиеся в настоящее время статистические данные по большинству этих территорий включают статистические ряды данных, касающихся сельскохозяйственного производства, торговли, сводных данных о наличии остатков продовольствия, землепользования, удобрений и показателей производства и цен.
While at this point, we can realistically speak of approximately 1,400 regular daily recipients of information, through the Publications Board, we are also pursuing projects to make United Nations information available in a portable electronic format. В то время как в настоящий момент мы можем с полным основанием говорить о наличии приблизительно 1400 регулярных получателей ежедневной информации через Издательский совет, мы также готовим проекты предоставления имеющейся в распоряжении Организации Объединенных Наций информации в карманном электронном формате.
First published in English in 1989, in 12 volumes, the first of four volumes of the Library Edition was now available in English. Первые четыре тома библиотечного издания, впервые опубликованного в 1989 году на английском языке в 12 томах, в настоящее время имеются в наличии на английском языке.
The important function of communicating at the different levels of early- warning activity needs to be scaled appropriately to address the resources and skills available, and the requirements to be met. Важная функция поддержания связи на всех уровнях деятельности по раннему предупреждению должна быть адекватна имеющимся в наличии ресурсам и профессиональным навыкам, а также потребностям, которые должны быть удовлетворены.
I would like to appeal to all members of the Disarmament Commission to be punctual in attending all scheduled meetings of the Commission in order to utilize efficiently the available conference resources. Я хотел бы призвать всех членов Комиссии по разоружению пунктуально участвовать во всех запланированных заседаниях Комиссии для того, чтобы эффективно использовать имеющиеся в наличии Конференции ресурсы.
Further information on the country's population, which is available and provided below, shows the different regions, states and local government authorities: Ниже приводится имеющаяся в наличии дополнительная информация о населении страны в разбивке по различным областям, штатам и местным органам власти:
A person shall be liable for the offence under this Article only where a complaint of a victim or an application of his/her authorised representative, or the prosecutor's request is available; Привлечение к ответственности за деяние, предусмотренное настоящей статьей, производится только при наличии жалобы потерпевшего лица, или заявления его уполномоченного представителя, или запроса прокурора.
For this purpose they may use their own, duly certified, approved equipment [with the authorization of the inspected State Party] and may request that the inspected State Party provide them with access to other telecommunications [if available]. С этой целью они могут [с разрешения инспектируемого государства-участника] использовать свое собственное, надлежащим образом сертифицированное, утвержденное оборудование и могут просить инспектируемое государство-участник предоставить им доступ к другим средствам дальней связи [при их наличии].
If the defence is available (either expressly by the Statute or by the Court's jurisprudence), should it be limited to only certain crimes?] При наличии данного обстоятельства (т.е. если оно четко установлено либо Уставом, либо практикой Суда) не следует ли ограничить его только некоторыми преступлениями?]
This income-based approach to poverty measurement, however, has been criticized for its narrow economic and physiological basis and for ignoring the importance of access to public services or goods that, when available, are free-of-charge or subsidized. Такой подход к оценке масштабов нищеты, однако, подвергался резкой критике за его узкую экономическую и психологическую базу и за игнорирование важности доступа к социальным услугам или товарам, которые, при наличии, либо предоставляются бесплатно, либо субсидируются.
A table illustrating how this information could be presented can be found in Annex B. When the information is available, this calculation could also be made with respect to other greenhouse gases. Таблица, иллюстрирующая то, каким образом может быть представлена такая информация, помещена в приложении В. При наличии такой информации эти расчеты могут быть также произведены и в отношении других парниковых газов.
Substantial progress in activities to combat organized transnational crime could only be made if technical cooperation and the advisory services of the United Nations were available, and as long as the operational activities of the crime prevention programme continued to be improved. Существенный прогресс в деятельности по борьбе с организованной транснациональной преступностью может быть достигнут лишь при наличии доступа к техническому содействию и консультационным услугам Организации Объединенных Наций и при условии повышения эффективности оперативной деятельности в рамках программы по предупреждению преступности.