Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Наличии

Примеры в контексте "Available - Наличии"

Примеры: Available - Наличии
The decrease or increase in projected emissions is presented as a percentage in relation to 1990 data, where available. Снижение или увеличение прогнозируемых выбросов выражены в процентах по отношению к уровням 1990 года в случаях, когда такие данные имеются в наличии.
Combined transport can, however, provide many links by using all available modes and setting up relays within a chain. Однако комбинированные перевозки в состоянии обеспечить многочисленные соединения посредством задействования всех имеющихся в наличии видов транспорта и организации промежуточных этапов в рамках одной и той же цепи.
None of the parts of its draft report prepared by the ECE secretariat were available for adoption. Ни одна из частей проекта его доклада, подготовленного секретариатом ЕЭК, не имелась в наличии для утверждения.
For materials posted in English, there are links to other language sites, when available. Материалы, публикуемые на английском языке, увязываются с другими языковыми сайтами при наличии таковых.
As at 28 February 1998, some US$ 2.75 million was available. По состоянию на 28 февраля 1998 года в наличии имелось примерно 2,75 млн. долл. США.
Involving small and medium-sized enterprises in these programmes will be a high priority, within the constraints of available resources. С учетом ограничений, обусловленных имеющимися в наличии ресурсами, одним из приоритетных направлений является вовлечение в эти программы малых и средних предприятий.
In most of the countries, coal is the only available energy resource and a major source for electric power generation. В большинстве стран этого региона уголь является единственным имеющимся в наличии энергоресурсом и основным источником для производства электроэнергии.
Unleaded petrol accounts for 11% of total petrol sales and is available all over the country. На неэтилированное топливо приходится 11% от общего объема продаж горючего, и оно имеется в наличии повсеместно в стране.
It is available along all transit routes. Оно имеется в наличии вдоль всех транзитных автомагистралей.
The situation of women can only be identified and improved where disaggregated statistical data and other information are available. Положение женщин можно определить и улучшить только при наличии дезагрегированных статистических данных и другой информации.
Unleaded fuel is widely available in EC. Неэтилированное топливо имеется в широком наличии в ЕС.
Even if data are available, their usefulness depends on proper interpretation and analysis. Даже при наличии данных их польза зависит от надлежащей интерпретации и анализа.
Other possibilities for figures (if available and resources permitting). Другие возможности в отношении данных (при их наличии и при соответствующих ресурсах)
A review of funds, both available and potential, is therefore imperative. В этой связи настоятельно необходимо проанализировать ситуацию со средствами, как имеющимися в наличии, так и потенциальными.
The development of both types of infrastructure is programmed by separate annual programmes in the dependence of the available funds. Планирование развития инфраструктуры обоих видов осуществляется в рамках отдельных ежегодных программ в зависимости от имеющихся в наличии средств.
Draft texts of the ordinance are already available. Проект текста указа уже имеется в наличии.
This is a matter of making use of available tools to safeguard humanitarian law in a balanced fashion. Это - вопрос о том, как использовать имеющиеся в наличии инструменты для сбалансированного соблюдения норм гуманитарного права.
The checkbox "Include documents available in German only" needs some further comments. Поле для пометки "Включить документы, имеющиеся в наличии только на немецком языке", требует дополнительного пояснения.
However, Population Census findings are only available at comparatively long ten-year intervals. Однако итоги переписей населения имеются в наличии только за сравнительно длительные десятилетние периоды.
Only when data on an auxiliary variable such as sales are available cut-off sampling is used. Пороговый отбор производится только в тех случаях, когда в наличии имеются данные по дополнительной переменной, такой, как объем продаж.
However, data on value added are rarely available at the necessary level of detail. Однако данные о добавленной стоимости редко имеются в наличии на требуемом уровне детализации.
The Work Programmes for 1997 and beyond will naturally start from the verification facilities available today. Программы работы на 1997 год и далее будут исходить, естественно, из уже имеющихся в наличии объектов по контролю.
The annual statistics in the present report relate mainly to 1995, with information for 1996 given whenever available. В настоящем докладе в основном приводятся годовые статистические данные за 1995 год, а также, при наличии соответствующей информации, показатели за 1996 год.
Necessary forensic expertise has not always been available. Необходимые судебно-медицинские эксперты не всегда имеются в наличии.
The number of investigative personnel available for assignment has, naturally, been a limiting factor. Количество следователей, имевшихся в наличии для выполнения того или иного задания, было, естественно, ограничивающим фактором.