Three on the starboard, three on the port and two up in the bridge. |
Трое на правом борту, трое у борта и двое на мостике. |
Three of them were released after being held for a year, but three others are languishing to this day in Armenian captivity. |
Спустя год пребывания в заключении трое из них были освобождены, а трое и по сей день мучаются в армянском плену. |
Three of the members are appointed to represent the interests of employers and three to represent the interests of employees. |
Трое таких назначенных членов представляют интересы работодателей, а трое других - работников. |
Three company officials were accused of illegally producing and trading weapons while three others were charged with abuse of office. |
Трое должностных лиц компаний обвинялись в незаконном изготовлении оружия и торговле им, а трое других - в должностных злоупотреблениях. |
The Cayman Islands has a chief justice, three full time judges, three part time judges, three magistrates and over 140 justices of the peace, some of whom serve as lay magistrates. |
В судебной системе территории имеются главный судья, трое судей, занятых в полном режиме, три судьи, занятых неполный рабочий день, три магистрата и свыше 140 мировых судей, некоторые из которых выполняют функции магистратов, не имеющих профессиональной подготовки. |
In the judiciary, two out of three of the East Caribbean circuit judges assigned to Saint Lucia were women; in the national magistrature, three magistrates were women and three were men. |
В системе судебных органов два из трех окружных судей Восточнокарибского региона, курирующих Сент-Люсию, - женщины; среди национальных мировых судей три женщины и трое мужчин. |
Three of them are elected from the lists submitted by the three political parties or legal coalitions which obtained the largest number of votes at the last presidential election, one from each list. |
Трое из них избираются по спискам из трех кандидатов на каждое место, представляемым тремя политическими партиями или официальными коалиционными блоками политических сил, получившими наибольшее число голосов на последних президентских выборах. |
Three Bureau members of the Council whose assessment of the work of the technical secretariat was requested expressed positive views: all three agreed that servicing was efficient, prompt and fast. |
Три члена Бюро Совета, у которых была испрошена оценка работы технического секретариата, выразили позитивные мнения: все трое согласились с тем, что обслуживание является эффективным, своевременным и оперативным. |
Three of the nine governmental ministers were women, while, at the most recent municipal elections held in December 1999, three women had been elected mayors and twelve commune councillors. |
Трое из девяти министров в правительстве являются женщинами, а на последних выборах в декабре 1999 года три женщины были избраны на должности мэров и двенадцать - советников коммун. |
Three assailants and three UFDR members were killed, and 10 civilians were injured. On 21 June, another attack took place involving an unspecified number of rebels, during which many houses were burned to the ground. |
Трое из нападавших и три боевика СДСО были убиты и 10 мирных жителей получили ранения. 21 июня имело место еще одно нападение с участием неуточненного количества мятежников, в ходе которого было до основания сожжено большое количество домов. |
Neighbours told him that the previous day, 1 March 2005, three strangers had arrived at the complainant's home, broken the door down and searched his room. |
Соседи сообщили ему о том, что накануне, 1 марта 2005 года, трое незнакомцев прибыли к дому заявителя, выбили дверь и обыскали его комнату. |
Currently the Appeals Tribunal has seven judges and the Dispute Tribunal has five judges (three full-time and two half-time). |
В настоящее время в состав Апелляционного трибунала входят семь судей, а в состав Трибунала по спорам - пять судей (трое заняты в полном режиме и двое - в неполном режиме). |
According to the police, three more individuals are Nigerian authorities also informed the Austrian Embassy on 24 January 2011 that they had been able to recover some of the stolen items and valuables but they later retracted that statement. |
По сообщениям полиции, еще трое подозреваемых остаются на свободе. 24 января 2011 года нигерийские власти также проинформировали посольство Австрии о том, что им удалось обнаружить некоторые из похищенных вещей и ценностей, однако затем они отказались от этого заявления. |
In Sabburah, three abductees, Bassam Muhayris (a driver), Firas Ajalani and Yusuf Muhammad Khaldun Balu, were left at a farm in Wadi Barada after their abductors had been paid a ransom of 20 million Syrian pounds. |
В Саббуре трое похищенных - Бассам Мухейрис (водитель), Фирас Аджалани и Юсуф Мухаммад Халдун Балу - были оставлены на ферме в Вади-Бараде, после того как их похитители получили выкуп в размере 20 миллионов сирийских функтов. |
One international staff member, four national staff members, three military personnel and one police officer have died as a result of shooting, illness or accident. |
Один международный сотрудник, четыре национальных сотрудника, трое военнослужащих и один сотрудник полиции скончались в результате применения огнестрельного оружия, болезни или несчастного случая. |
At 1630 hours, a group of 10 soldiers withdrew into occupied territory and three soldiers remained near the aircraft, whose engine continued to run. |
В 16 ч. 30 м. группа из 10 солдат удалилась на оккупированную территорию, а трое солдат остались у самолета, двигатель которого продолжал работать. |
For instance, at least three officials from the OHCHR Bangkok office are present in Myanmar with the Government's permission and are making frequent visits to Rakhine State. |
Например, с разрешения правительства в Бангкоке находятся по меньшей мере трое сотрудников Отделения УВКПЧ, которые совершают частые поездки в национальную область Ракхайн. |
IDF informed UNDOF that an improvised explosive device exploded while the third IDF soldier was crossing, injuring the soldier severely and the other three slightly. |
ЦАХАЛ сообщила СООННР, что самодельное взрывное устройство разорвалось, когда третий солдат ЦАХАЛ пересекал минное поле; он был тяжело ранен, остальные трое - легко. |
The three boys, 16-year-old Gilad Sha'er, 16-year-old Naftali Frenkel and 19-year-old Eyal Yifrah, were taken captive while making their way home from school. |
Трое юношей: 16-летний Гилад Шаер, 16-летний Нафтали Френкель и 19-летний Эяль Ифрах - были взяты в плен, когда они шли домой из школы. |
On 5 October 2013, three children were killed and six civilians were injured by rockets that were fired on the towns of Nubul and Zahra, which are located in the Aleppo countryside. |
5 октября 2013 года трое детей было убито и шесть гражданских лиц получили ранения в результате ракетного обстрела городов Нубуль и Захра, которые находятся в пригородах Алеппо. |
On 5 July 2013, three children were injured and a civilian was killed in Damascus by an explosive device in Mansur Street in the Maydan quarter of Damascus. |
5 июля 2013 года трое детей получили ранения и один человек был убит в Дамаске в результате подрыва взрывного устройства на улице Мансур в квартале Мейдан в Дамаске. |
That announcement must be submitted to the regional or local administrative authority that has jurisdiction over the place in which the meeting will be held at least three complete days before the meeting. |
Уведомление представляется в местный орган государственной власти, на подчиненной территории которого планируется проведение мероприятия, не позднее чем за трое суток до его начала. |
In addition to one de-listing, three individuals have been reported killed, two have surrendered and one has been arrested. |
Помимо одного исключения из перечня, трое лиц, по сообщениям, убиты, двое сдались и одно лицо арестовано. |
Prior to that, in May 2011, three children (one boy and two girls) were abducted when LRA carried out two attacks in Gangura (Western Equatoria State). |
Ранее, в мае 2011 года, трое детей (мальчик и две девочки) были похищены во время двух нападений ЛРА в Гангуре (штат Западная Экватория). |
The State party also submits that three of the extradited persons were convicted and given punishments that do not include imprisonment; the criminal case against one of them was closed based on an amnesty. |
Государство-участник также утверждает, что трое из выданных лиц были осуждены и им было назначено наказание, которое не сопряжено с тюремным заключением; уголовное дело в отношении одного из них было закрыто на основании амнистии. |