Under the UNFPA-supported technical support services system, the second tier consists of eight technical advisers assigned to country support teams, three of whom are in the Asia and Pacific region. |
В соответствии с поддерживаемой ЮНФПА системой оказания технических вспомогательных услуг второй уровень включает восемь технических консультантов, прикрепленных к страновым вспомогательным группам, трое из которых находятся в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
According to the authorities, three of them were released, six were found dead and the whereabouts of the remaining hostages is unknown. |
Согласно заявлению властей, трое из них были отпущены, шестеро были обнаружены мертвыми, а о судьбе остальных заложников ничего не известно. |
One very serious incident took place on 12 July, when an unknown armed group ambushed a patrol of the CIS peacekeeping force, killing five soldiers and injuring three others. |
Один весьма серьезный инцидент имел место 12 июля, когда неизвестная вооруженная группа из засады напала на патруль миротворческих сил СНГ, в результате чего пять солдат было убито, а трое ранено. |
In virtually identical claims, all three are claiming for US$1 million compensation as a result of damage to "their honour and trustworthiness". |
В своих практически идентичных претензиях все трое истребуют компенсацию в размере 1 млн. долл. США в результате ущерба "их чести и деловой репутации". |
The semi-finals of the competition take place in Europe and the United States; the final, which is judged by three judges from the International Court of Justice, is held at the annual IISL colloquium. |
Полуфинальные туры этого конкурса проходят в Европе и Соединенных Штатах, а финальный тур, жюри которого составляют трое судей из Международного Суда, - на ежегодном коллоквиуме МИКП. |
Mr. Fazliu, his 16-year-old son and three of his brothers were taken to the police station in Podujevo in a truck carrying some 30 other persons who had been rounded up in the village. |
Г-н Фазлиу, его 16-летний сын и трое братьев были доставлены на грузовике в полицейский участок в Подуево вместе с 30 другими жителями деревни, которые были задержаны во время облавы. |
On 23 October 1998, four persons, including three children, were reportedly shot and killed by Serbian government forces while crossing the border between Albania and the Federal Republic of Yugoslavia into Kosovo. |
По сообщениям, 23 октября 1998 года при пересечении границы между Албанией и Союзной Республикой Югославией сербскими правительственными силами были убиты четверо возвращавшихся в Косово беженцев, в том числе трое детей. |
The Security Council strongly condemns the armed attack in Angola on 19 May 1998 against personnel from the United Nations and the Angolan National Police, in which one person was killed and three people were seriously injured. |
«Совет Безопасности решительно осуждает совершенное 19 мая 1998 года в Анголе вооруженное нападение на персонал Организации Объединенных Наций и сотрудников Ангольской национальной полиции, в результате которого один человек был убит, а трое - тяжело ранены. |
In two cases, employment was terminated, three were fined, one was relocated to another job, one was released from disciplinary responsibility. |
Двое сотрудников были уволены из органов, трое - оштрафованы, один - переведен на другую работу, а один - освобожден от дисциплинарной ответственности. |
Those three, who were officials of the Ministry of the Interior, had been tried, and one of them sentenced to two years and four months' penal servitude. |
Эти трое охранников, являвшиеся работниками министерства внутренних дел, были преданы суду, и один из них был приговорен к двум годам и четырем месяцам каторжных работ. |
On 5 February the same group took an additional seven persons hostage: one representative of the International Committee of the Red Cross (ICRC) together with her interpreter, and five journalists, three of them nationals of the Russian Federation. |
5 февраля эта же группировка захватила в заложники еще семь человек: одну представительницу Международного комитета Красного Креста (МККК) вместе с ее переводчиком и пять журналистов, трое из которых являются гражданами Российской Федерации. |
The Juvenile Court, which is also a court of summary jurisdiction, generally sits with three justices, one of whom must be a woman. |
В суде по делам несовершеннолетних, который также является судом ускоренного судопроизводства, заседают, как правило, трое судей, одним из которых должна быть женщина. |
Judges themselves were represented on the Supreme Council, three of them being elected by their peers for a two-year period; paragraph 64 of the report indeed set out the full composition of the Council. |
Судьи сами представлены в Высшем совете, причем трое из магистратов избираются их коллегами на два года; в пункте 64 доклада в действительности указывается полный членский состав Совета. |
The recent bombing of the Chinese Embassy in Belgrade in which three of their nationals died demonstrated the danger of continuing this bombardment, which can further escalate the conflict through such accidents. |
Недавняя бомбардировка китайского посольства в Белграде, в которой погибло трое их граждан, демонстрирует опасность продолжения этой бомбардировки, которая такими инцидентами может привести к дальнейшей эскалации конфликта. |
All three persons are said to have been abducted shortly after they left their homes by persons believed to belong to the security forces. |
Все трое были похищены после того, как они ушли из дома, как полагают, сотрудниками службы безопасности. |
The three individuals were reported to have been abducted before witnesses by men in military fatigues and taken to military premises close to the RIT barracks. |
Все трое были похищены в присутствии свидетелей лицами в военной форме и доставлены в военное здание, расположенное вблизи казарм ТОП. |
On 27 May 2000, three unknown persons broke the windows, damaged the doors and smashed the mirrors of two Russian cars with diplomatic plates parked in a car park by the Russian embassy building in Denmark. |
27 мая 2000 года трое неизвестных выбили стекла, повредили двери, разбили зеркала двух российских автомашин с дипломатическими номерами, стоявших на стоянке у здания Посольства Российской Федерации в Дании. |
The Fund employed seven investment managers, four for the global bond portfolio and three for the global equity portfolio. |
В Фонде работают семь инвестиционных менеджеров, четверо из которых отвечают за глобальный портфель облигаций, а трое - за глобальный портфель акций. |
Of those 13 personnel, 10 complied with that request and were escorted to safety, while three UNHCR staff members chose to remain and hence could not be saved. |
Из 13 человек 10 выполнили эту просьбу, и их сопроводили в безопасные места, а трое сотрудников УВКБ предпочли остаться, и поэтому их не удалось спасти. |
Several specific proposals have been put forward, such as the Amorim proposal and the initiative taken by the five ambassadors - three of them from the Group of 21 - on the programme of work. |
Выдвинуто несколько конкретных предложений, таких как аморимовское предложение и инициатива пяти послов - трое из них принадлежат к Группе 21 - по программе работы. |
The car exploded upon being hit by the rocket. As a result, four civilians - the car's driver, Gela Shonia, and three accompanying villagers, Sergo Ubilava, Tariel Kvaratskhelia and Slavik Strelkov-Kakubava - were seriously injured. |
В результате попадания снаряда в машину она взорвалась, а четыре гражданских лица - водитель автомобиля Гела Шония и трое сопровождавших его деревенских жителей Серго Убилава, Тариэль Кварацхелия и Славик Стрелков-Какубава - получили серьезные ранения. |
All three claimants seek reimbursement for redundancy payments or termination indemnities that were paid to their non-Kuwaiti employees in respect of the termination of those employees' employment contracts. |
Все трое заявителей претендуют на компенсацию выходных пособий или возмещения, которые были выплачены их некувейтским сотрудникам в связи с прекращением действия их трудовых договоров. |
Counsel submitted that the measure was disproportionately hard, as the complainant had three children - twins of 3 years and a child of 7. |
Адвокат заявил, что эта мера является несоразмерно суровой, так как у заявителя имеется трое детей - трехлетние близнецы и ребенок 7 лет. |
In this context, it was reported that, on 11 August 2000, three foreign journalists, Khawar Mehdi, Jason Flario and Pepe Scobar, were arrested for taking pictures during a football match. |
В этом контексте в сообщение была включена информация о том, что 11 августа 2000 года трое иностранных журналистов: Кхавар Мехди, Джейсон Фларио и Пепе Скобар были арестованы за фотографирование во время футбольного матча. |
The three captured individuals remain in detention in Sukhumi. On 12 April, in apparent retaliation, five Abkhaz soldiers were abducted from their observation post and taken to the Zugdidi area by an illegal armed group of Georgians. |
Все трое захваченных в плен лиц находятся под арестом в Сухуми. 12 апреля, явно в знак возмездия, пять абхазских солдат были похищены со своего наблюдательного пункта и переправлены в район Зугдиди незаконной вооруженной группой грузин. |