| Currently, of the five associate experts assigned to the Department, three were deployed to the regional centres. | В настоящее время, из пяти младших экспертов, принятых на работу в Департамент, трое работают в региональных центрах. |
| This case involves seven accused persons, of which three are still at large. | По этому делу проходят семь обвиняемых, трое из которых по-прежнему находятся на свободе. |
| Trial Chamber III has the big case of Cyangugu, involving three accused, and the Semanza case. | Судебная камера III занимается рассмотрением крупного дела «Сиангугу», по которому проходит трое обвиняемых, и делом «Семанзы». |
| The latest tragic incidents led to the death of three Macedonian soldiers. | В результате недавнего трагического инцидента погибли трое военнослужащих македонской армии. |
| Again, three judges participate in appellate proceedings. | В пересмотре дел в порядке апелляции также принимает участие трое судей. |
| I would not want to miss this opportunity today when three disarmament giants are going to take leave of us. | Мне не хотелось бы упускать эту возможность сегодня, когда нас собираются покинуть трое разоруженческих титанов. |
| Of the twenty-eight female candidates just over a fifth were successful, with three of the six being appointed to Cabinet positions. | Из 28 кандидатов-женщин лишь немногим более одной пятой были избраны депутатами, причем трое из шести были назначены на должности в составе Кабинета. |
| Reports indicated that three minors had lost their lives as a result of this operation. | В сообщениях также говорилось о том, что в ходе этой операции погибли трое несовершеннолетних. |
| The compound itself has three entrance gates. | Въезд на территорию осуществляется через трое основных ворот. |
| The force of the blast killed three Israelis and wounded more than 50 others, several of them critically. | От взрыва погибли трое израильтян и более 50 человек были ранены, причем некоторые из них - серьезно. |
| An additional 22 people were injured, including three individuals who are in critical condition. | Кроме того, ранения получили 22 человека; трое из них находятся в критическом состоянии. |
| At least three judges will participate in the hearing of matters by way of appeal proceedings in the sessions of Chambers of circuit courts. | На заседаниях палат окружных судов для рассмотрения вопросов в порядке процедуры апелляции присутствуют по крайней мере трое судей. |
| At least three judges will participate in the hearing of matters by way of cassation proceedings in the sessions of Chambers of the Supreme Court. | В слушании дел в порядке кассационной процедуры на заседаниях палаты Государственного суда присутствуют по крайней мере трое судей. |
| All three convicted persons have appealed against the judgement. | Все трое осужденных обжаловали это судебное постановление. |
| There are three detainees awaiting transfer to the Tribunal. | Трое задержанных ожидают своей передачи в Трибунал. |
| On 5 October 1999, Bubanza prison held 95 prisoners, including two women and three minors. | По состоянию на 5 октября 1999 года в тюрьме Бубанзи содержались 95 человек, в том числе две женщины и трое несовершеннолетних. |
| Nine people were reported to have been wounded, three of whom later died. | По сообщениям, девять человек были ранены, трое из которых позднее скончались. |
| On 17 April 2007, three inmates at the central prison in Mbuji-Mayi died of starvation. | 17 апреля 2007 года в центральной тюрьме Мбуджи Майи от голода скончались трое заключенных. |
| The three convicted co-accused filed notices of appeal against the judgement. | Все трое осужденных подали заявления об обжаловании этого приговора. |
| Moreover, the author notes that three of these witnesses may have been subjected to pressure and influenced for various reasons. | Кроме того, автор отмечает, что в силу различных причин трое из этих свидетелей, возможно, подвергались давлению и воздействию. |
| During the reporting period, three judges resigned from the Court. | За отчетный период из Суда в отставку ушли трое судей. |
| On average, there were four women and three children in the refuge every day during 2005. | На протяжении 2005 года в приюте ежедневно находились в среднем четыре женщины и трое детей. |
| Another soldier and three civilians also lost their lives as a result of the attack. | В результате этого нападения были также убиты еще один военнослужащий и трое гражданских лиц. |
| The three persons sentenced, assisted by their lawyers, have appealed to the Supreme Court. | В порядке кассационного рассмотрения их дела все трое заключенных при содействии своих адвокатов обратились в Верховный суд. |
| In this criminal attack three members of the Embassy's staff were killed while six sustained serious injuries. | В результате этого преступного нападения трое сотрудников посольства были убиты и шесть тяжело ранены. |