The Special Rapporteur was also informed that negotiations were in progress concerning the release of a number of prisoners, three of whom are reported to have been released on 18 September. |
Специальный докладчик был также информирован о том, что идут переговоры об освобождении ряда военнопленных, трое из которых, как сообщают, были освобождены 18 сентября. |
During the night all three were disarmed by the Armenians, taken to the Agdam district of Azerbaijan, where Igor and his two fellow countrymen were made to put on Azerbaijani army uniforms, photographed several times and then shot outright. |
Ночью все трое были разоружены армянами, перевезены в Агдамский район Азербайджана, где Игоря и двух его земляков переодели в форму азербайджанской армии, несколько раз сфотографировали, а затем расстреляли в упор. |
As a result, two Iranians were martyred and four others, including one sergeant and three soldiers, were captured by these elements. |
В ходе этого нападения два иранца были убиты, а еще четверо - сержант и трое солдат - были захвачены этой группой. |
Six people were killed and three wounded at Dagestanskiye Ogni station (Russian Federation) on 13 April 1994 as a result of an explosion on a Moscow-Baku passenger train. |
Шесть человек погибли и трое ранены в результате осуществленного 13 апреля 1994 года на станции Дагестанские огни (Российская Федерация) взрыва пассажирского поезда Москва-Баку. |
Of the 17 three requested asylum as refugees; they were sent back to the countries from which they had come (Denmark, Norway and Sweden). |
Из этих 17 человек трое ходатайствовали о предоставлении убежища; они были направлены в страны, из которых они прибыли (Дания, Норвегия и Швеция). |
Four soldiers were tried and convicted by a military court in late December 1995 for their involvement in an incident in which four civilians were shot, and three killed. |
В конце декабря 1995 года военный трибунал рассмотрел дела четырех солдат, которые в итоге были осуждены за участие в инциденте, в ходе которого четверо гражданских лиц получили огнестрельные ранения, а трое были убиты. |
A Trial Chamber shall include at least three judges elected from among the persons nominated as having the qualification referred to in article 6 (1) (a). |
В состав Судебной палаты входит по меньшей мере трое судей, избранных из числа кандидатов, представленных в соответствии с требованием статьи 6 (1а). |
According to the communication submitted by the source, a summary of which was forwarded to the Government, the three persons mentioned above were arrested, without a warrant, on 27 February 1992 by the State Security in Lattaquiyeh. |
Согласно представленной источником информации, резюме которой было препровождено правительством, трое вышеупомянутых лиц были арестованы без соответствующей санкции 27 февраля 1992 года сотрудниками государственной безопасности в Латтакие. |
Of the 34 members who were elected at that session, three were subsequently elected to the International Court of Justice (decisions 48/308 and 49/322). |
Из 34 членов, избранных на названной сессии, трое были позднее избраны в Международный Суд (решения 48/308 и 49/322). |
It will be recalled that in 1989, three of the five permanent members of the Security Council that had been members of the Ad Hoc Committee withdrew from it. |
Следует напомнить о том, что в 1989 году трое из пяти постоянных членов Совета Безопасности, которые состояли членами Специального комитета, вышли из его состава. |
One loses the job or three loses it. |
один человек потеряет работу или трое. |
And the three of them are just supposed to hoof it there? |
И как эти трое до туда доберутся? |
Or will the three of you live together in this post-modern polygamous relationship? |
Или вы трое будете жить вместе поддерживая эти постмодернистские полигамные отношения? |
Tell me, truck driver, you're sure there were three of them? |
Скажи мне, водитель грузовика, ты уверен, что их было трое? |
They say, "once you have more than three..." |
Она говорили, "однажды у вас будет больше чем трое детей" |
The prophecy says you three will be felled by friend, family and foe. |
Пророчество гласит, что вы трое падёте от руки друга, семьи и врага |
The three occupants of the vehicle accused him of giving information to the Mission and tried to oblige him to get in the vehicle. |
Трое сидевших в машине обвинили его в выдаче сведений Миссии и попытались заставить его сесть в машину. |
The Board noted that three staff members were presently members of the Staff Council and Health and Life Insurance Committee. |
Комиссия отметила, что в настоящее время трое сотрудников являются членами Совета персонала и Комитета по вопросам медицинского страхования и страхования жизни. |
Do you know who these three women were? |
Знаете, кем были эти трое? |
2.3 Later in the day, the same three persons waited for the author at his hotel. Dancel had them invited to the author's room. |
2.3 Во второй половине дня те же трое молодых людей поджидали автора в его отеле. Дансел пригласил их подняться в номера автора. |
(b) The three judges designated pursuant to rule A (a) shall organize the exchanges of written observations between the Prosecutor and the person concerned. |
Ь) Трое судей, назначенных в соответствии с правилом А(а), проводят обмен замечаниями в письменном виде между Прокурором и соответствующим лицом. |
Ethiopia carried out an unprovoked attack against a small unit of the Eritrean army within Eritrean territory on 6 May 1998, killing four officers and wounding three others. |
Эфиопия осуществила неспровоцированное нападение на небольшое подразделение эритрейской армии на территории Эритреи 6 мая 1998 года, в результате которого были убиты четыре и ранены трое военнослужащих. |
Forensic reports, quoted by CNDH in its report on the incident, indicate that three of the victims had been shot through the head from a distance of less than one metre. |
Как явствует из актов судебной экспертизы, на которые ссылается НКПЧ в своем докладе об инциденте, трое из потерпевших были застрелены в голову с расстояния менее одного метра. |
Although the three were previously convicted of the above offence, the Court, based on the recommendation of the Probation Authority, decided to revoke their conviction and to require them to carry out their sentence. |
Хотя все трое были осуждены за указанное правонарушение ранее, Суд на основании рекомендации Органа по делам условно осужденных принял решение отменить условное наказание и потребовать выполнения приговора. |
She was inside the bar and Faith Phillip sat in front of the bar, when the three men came in. |
Она стояла за стойкой бара, и Фейт Филлип сидел напротив нее, когда вошли трое мужчин. |