Senior officials of the Ministries of Defence, Justice and Foreign Affairs and the Attorney-General's Department and three members of the security forces and police are members of the Working Group. |
Членами Рабочей группы являются старшие должностные лица министерств обороны, юстиции и иностранных дел, Генеральной прокуратуры, а также трое представителей сил безопасности и полиции. |
In September 2001, three of their children were allegedly barred from attending school on the grounds that they were Adventists and the family was allegedly threatened with deportation in October 2001. |
В сентябре 2001 года трое из детей не получили разрешения посещать школу из-за их принадлежности к адвентистской церкви, а в октябре 2001 года семье угрожали депортацией. |
On the other hand, the male employment total rose by just 5,100 or slightly below 1 percent, with just three of ten persons contributing to the increase in the employment total being male. |
С другой стороны, общая численность работающих мужчин увеличилась всего лишь на 5100 человек, или немногим менее 1 процента, при этом всего лишь трое из каждых десяти человек, внесших свой вклад в рост общей занятости, были мужчинами. |
On 25 October 2001, irate members of the military reportedly carried out reprisals near the town of Bubanza, supposedly in response to an ambush the previous day by the rebels, when three members of the military were reportedly killed. |
25 октября 2001 года разъяренные военные провели около города Бубанзы карательную операцию после того, как они накануне попали в засаду мятежников, в ходе которой были убиты трое военных. |
He affirmed the need to enhance communication and cooperation with the respective committees and noted that the chairpersons had been invited to address the sixtieth session of the Commission, although only three had been able to attend. |
Он подтвердил необходимость расширения взаимодействия и сотрудничества с соответствующими комитетами и отметил, что председателям были направлены приглашения выступить на шестидесятой сессии Комиссии и что приехать смогли лишь трое из них. |
Success has been achieved in promoting the participation of women in NEPAD through their presence on the Panel of Eminent Personalities of the African Peer Review Mechanism: three out of 7 are women, including the Chairperson. |
Был достигнут прогресс в расширении участия женщин в НЕПАД: трое из семи членов Группы видных деятелей механизма взаимного контроля африканских стран, в том числе Председатель, женщины. |
The situation had not improved with respect to amounts outstanding: as at 30 September, three of the 15 major contributors had owed a total of $581 million and 75 others had owed a total of $112 million. |
Что касается объявленных, но не выплаченных взносов, то положение и здесь не улучшилось: к 30 сентября 2003 года трое из 15 основных налогоплательщиков задолжали в общей сложности 581 млн. долл. США, а остальные 75 стран - еще 112 миллионов. |
I have three speakers for today's plenary meeting: Ambassador Miranda of Spain, Ambassador Costea of Romania, as well as Ambassador Trezza of Italy. |
В списке ораторов на сегодня у меня фигурируют трое выступающих: посол Испании Миранда, посол Румынии Коста, а также посол Италии Тредза. |
In addition, on 23 November, three persons were detained by the Abkhaz militia after an incident on 17 November, in which a CIS peacekeeping force vehicle was fired upon. |
Кроме того, 23 ноября абхазскими ополченцами были задержаны трое человек в связи с произошедшим 17 ноября инцидентом, в ходе которого был обстрелян автомобиль миротворческих сил СНГ. |
The State party reiterates that it still cannot be excluded that Ms. Njamba's husband and three other children are still alive and could be found in the Democratic Republic of the Congo. |
Государство-участник вновь утверждает, что по-прежнему нельзя исключать того, что муж г-жи Нжамбы и ее трое других детей все еще живы и могут быть разысканы в Демократической Республике Конго. |
Increasing access to secondary education, although three out of every 10 persons of secondary school age in the region still do not have such access |
расширение доступа к среднему образованию с учетом того, что в целом по региону трое из каждых десяти детей соответствующего возраста все еще не имеют возможности получать среднее образование; |
During the events, three protesters scaled the walls of UNDOF position 16 and briefly entered the facility, while other protesters threw rocks at the position. |
Во время указанных событий трое демонстрантов перелезли через заграждение на позиции 16 СООННР и определенное время находились на объекте, а другие демонстранты стали забрасывать позицию камнями. |
In addition to the staff of the OHCHR Guinea office, four further staff were deployed to Guinea during the first round of the elections and three others during the second round. |
Помимо сотрудников Отделения УВКПЧ в Гвинее, в ходе первого тура в страну были дополнительно направлены четыре сотрудника, еще трое прибыли для участия во втором туре. |
The Secretary-General stated that in Puntland, some suspects allegedly involved in a spate of killings and attempted killings of prominent figures were tried in local courts and three were reportedly sentenced to death. |
Генеральный секретарь заявил, что в Пунтленде дела некоторых лиц, подозреваемых в целом ряде убийств и попытках убийств видных деятелей, разбирались в местных судах, и трое, по сообщениям, были приговорены к смертной казни. |
The author's heirs, who are her three children, Ms. Suzanne Loth, Ms. Ingrid Loth and Mr. Andreas Loth, decided to pursue the communication before the Committee, since the alleged violation directly affects them. |
Наследники автора, каковыми являются трое ее детей, г-жа Сузан Лот, г-жа Ингрид Лот и г-н Андреас Лот, приняли решение направить сообщение на рассмотрение Комитета, поскольку их напрямую затрагивает предполагаемое нарушение. |
The three external members of the Council are independent experts who are not only familiar with the system of justice but, as the members of the body that identifies suitable candidates for appointment as judges, are also familiar with the judges. |
Трое внешних членов Совета - это независимые эксперты, которые знакомы не только с системой юстиции, но и с судьями, поскольку входят в состав органа, определяющего подходящих кандидатов для назначения на судейские посты. |
As a result, during this period two Azerbaijani soldiers and one civilian were killed and four members of the armed forces of the Republic of Azerbaijan were wounded, including three seriously. |
В результате в течение этого периода два азербайджанских солдата и одно гражданское лицо были убиты и четверо военнослужащих вооруженных сил Азербайджанской Республики были ранены, в том числе трое серьезно. |
The household variants it uses are an adult single parent with one to five children; two adults with one to five children; three adults with one to five children. |
Им используются следующие варианты структуры домашнего хозяйства: взрослый одинокий родитель, имеющий от одного до пяти детей; двое взрослых, имеющие от одного до пяти детей; трое взрослых, имеющие от одного до пяти детей. |
By way of example, the Attorney for Human Rights mentioned two incidents, one in 2007 and the other in 2008, which resulted in the deaths of three inmates and injuries to several others. |
В качестве примера прокурор по правам человека упомянул два инцидента - один в 2007 году и второй - в 2008 году, в результате которых трое заключенных были убиты и еще несколько человек - ранены. |
Of the 10 victims he examined, three suffered burns, two blindness (one victim losing one eye and another losing both eyes), and two suffering amputations. |
Из 10 пострадавших, которых он осмотрел, трое имели ожоги, два человека потеряли зрение (один из пострадавших потерял один глаз, а другой потерял оба глаза) и двоим ампутировали конечности. |
The car was then spotted by a Nafplion police station patrol car carrying sergeants D.T., G.P. and trainee sergeant N.L. When the police officers asked the author and his family to stop the car, three of the four passengers tried to escape. |
Впоследствии этот автомобиль был замечен патрульной машиной полицейского участка Нафплиона, в которой находились сержанты Д.Т., Г.П. и сержант-стажер Н.Л. Когда сотрудники полиции потребовали, чтобы автор сообщения и его родственники остановили машину, трое из четырех пассажиров попытались скрыться. |
On 22 July 2007, the three arrested persons were brought before the Office of the Attorney-General and the federal judicial authority on charges of possession of firearms and ammunition for the exclusive use of the army. |
22 июля 2007 года трое задержанных лиц были доставлены в Генеральную прокуратуру Республики (ГПР) и предстали перед федеральным судебным органом по обвинению в ношении огнестрельного оружия и боеприпасов армейского назначения. |
In eastern Chad and Sudan, several drivers were kidnapped while delivering humanitarian aid; one UNHCR driver was killed in Chad and three WFP drivers were killed in Darfur, Sudan. |
На востоке Чада и в Судане несколько водителей, доставлявших гуманитарную помощь, были похищены; один водитель УВКБ был убит в Чаде и трое водителей МПП были убиты в Дарфуре, Судан. |
The three people, who are known defenders of the freedom of the press, believe that the summons and questioning were carried out to intimidate them and discourage them from their activities. |
Эти трое, которые известны как защитники свободы печати, считают, что их вызвали для допроса, чтобы запугать их и помешать их дальнейшей деятельности. |
Ten of them were arrested on 8 November 2005 and Majed Raad, Bassam Raad and Shoue Hammoud, the remaining three, were detained on 31 March 2006. |
Десять из них были арестованы 8 ноября 2005 года, а трое других, Маджед Раад, Бассам Раад и Шоэ Хаммуд, задержаны 31 марта 2006 года. |