Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Половины

Примеры в контексте "Than - Половины"

Примеры: Than - Половины
Women also accounted for more than half of the staff of the National Agency for Roma. Женщины также составляют более половины персонала Национального агентства по проблемам рома.
More than half of women's NGOs were involved in educational projects. Более половины всех женских НПО участвуют в осуществлении проектов в области образования.
Currently, 60 million African children are estimated to be out of school, more than half the world's total. В настоящее время, согласно оценкам, 60 миллионов африканских детей не посещают школы, т.е. более половины общего количества лиц в мире, входящих в эту категорию.
More than half this amount was spent in Africa. Более половины этой суммы было израсходовано в Африке.
But, over the course of more than half a century, there have been profound changes in the structure of international society. Но на протяжении более половины столетия в структуре международного общества происходят серьезные изменения.
More than half of the respondents afforded offenders the possibility of expressing individual views regarding revision of supervision at the time of review. Более половины респондентов предоставляют правонарушителям возможность выразить свое личное мнение относительно пересмотра надзорной системы во время проверки.
Consequently, more than half of world trade now occurs within existing or forthcoming free trade agreements. Вследствие этого более половины объема мировой торговли ведется сейчас по линии имеющихся или формирующихся соглашений о свободной торговле.
Currently more than half of the people who move from one region to another are moving to the capital area. В настоящее время более половины людей, которые переезжают из одного региона в другой переходят на столичном регионе.
Immediately before the start of the war, more than half of all airline passenger and freight miles were subsidised. Перед началом войны, более половины грузовых и пассажирских авиакомпаний страны субсидировались государством.
Of the UK's top 60 best-selling albums, more than half are by British artists. Из шестидесяти самых продаваемых альбомов в Великобритании более половины принадлежат британцам.
At the local elections in 2004, it received more than half of the votes. На местных выборах в 2004 году эта партия получила более половины голосов.
To amend Chapter 1 and 14 of the Constitution it requires approval of more than half of all the registered voters. Внести изменения в главы 1-ю и 14-ю Конституции можно только с одобрения более половины всех зарегистрированных избирателей.
More than half of Enel Green Power's plants are located in Italy, for a net installed capacity of around 2,830 MW. Более половины электростанций Enel Green Power расположены в Италии, их чистая установленная мощность составляет около 2830 МВт.
Today more than half of what one sees and hears the news from newspapers and TV are negative information, which deal bad things. Сегодня более половины того, что один видит и слышит новости из газет и телевидения негативной информации, которые касаются плохого.
Additionally more than half of the visitors stayed after the break. Кроме того, после перерыва в зале присутствовало более половины гостей.
Despite the influence of Western religion, more than half of the people of Togo follow native animistic practices and beliefs. Несмотря на влияние западной религии, более половины жителей Того придерживаются местных анимистических практик и убеждений.
More than half of the province consists of reclaimed polder land situated below sea level. Более половины провинции составляют рекультивированные осушенные земли польдеров, находящиеся ниже уровня моря.
Of the 330,000, fewer than half held French citizenship. Из 330 тыс. человек менее половины имели французское гражданство.
More than half the individuals who experience this relief report it to be rendered ineffective after sleeping the following night. Более половины лиц, которые испытывают это облегчение, сообщают, что эффект исчезает после сна на следующий день.
More than half of Elaine Hammerstein's films are lost. Более половины фильмов с участием Хаммерстейн были утеряны.
Stupor was when I learned that more than half the people there had checked the recipe "emergency". Ступор был, когда я узнал, что более половины людей, там были проверены рецепт "чрезвычайной ситуации".
More than half of nuclear fuel for reactors water-moderated reactor with capacity of 1000 MVt is used on the Ukrainian atomic power stations. Более половины производимого ядерного топлива для реакторов ВВЭР мощностью 1000 МВт используется на украинских АЭС.
A candidate is considered elected if he received a vote of more than half of the votes of the members of the Federation Council. Кандидат считается избранным, если в результате голосования он получил более половины голосов от общего числа членов Совета Федерации.
More than half of the buildings are located in China. Более половины взломанных устройств были расположены в Китае.
Aquaculture, the breeding of fish in ponds and lakes, accounts for more than half of its output. На рыболовство, разведение рыбы в прудах и озёрах приходится более половины её производства.