Before the Reformation, more than half of the area of London was the property of monasteries, nunneries and other religious houses. |
До Реформации, более половины площади Лондона было собственностью монастырей и других церковных домов. |
More than half of the 566 British casualties were caused by the heat. |
Более половины из 566 британских потерь были вызваны тепловыми ударами. |
2000s More than half of currently known pulsars were discovered by the Parkes Observatory. |
2000-е года: Более половины известных сегодня пульсаров обнаружены обсерваторией Паркса. |
There were speculations that more than half of the top 30 Chaebol would file for bankruptcy. |
Были предположения, что более половины топ-30 Чеболей подадут на банкротство. |
Americans generally prefer coffee to tea, and more than half the adult population drinks at least one cup a day. |
Американцы предпочитают чаю кофе, причем более половины взрослого населения выпивают по крайней мере одну чашку в день. |
More than half the world's rabbit population resides in North America. |
Больше половины всей мировой популяции кроликов обитает в Северной Америке. |
He appeared in only six games, and never played more than half a match. |
Он появился на поле только в шести матчах, и никогда не играл более половины матча. |
The number of workers during construction is estimated at 10,000; more than half were prisoners. |
Количество работающих на стройке оценивается в 10 тысяч человек, из них больше половины составляли заключённые. |
By the end of the century more than a half of adult peasants could read. |
К концу века более половины взрослых эстонских крестьян умело читать. |
By March 31, 2016, combined sales of the re-releases reached 1.5 million units with more than half being sold in the American market. |
К 31 марта 2016 года совокупные продажи переизданий достигли 1,5 миллионов копий, причем более половины продано на американском рынке. |
More than half of all known Heliamphora species have been described by Wistuba. |
Более половины из всех известных видов Heliamphora было описано Вистубой. |
'Steel smelting uses more than half of the world's commercially produced oxygen. |
Сталеплавление использует более половины, произведенного в коммерческих целях, кислорода в мире. |
Agriculture is the principal source of livelihood for more than half population of India. |
Сельское хозяйство является источником средств к существованию для более чем половины населения страны. |
In 2005, more than 120,000 robots were in use in North American industry, about half of them for welding. |
В 2005 году более 120000 роботов использовалось в североамериканской индустрии, около половины из них - для сварки. |
Over half of all bulk carriers have Greek, Japanese, or Chinese owners and more than a quarter are registered in Panama. |
Больше, чем у половины балкеров греческие, японские или китайские судовладельцы и больше 25 % зарегистрированы в Панаме. |
But he has spent more than half his life in prison. |
Но он провел больше половины своей жизни в тюрьме. |
India's government debt exceeds 70% of GDP, so more than half its tax receipts go to paying interest. |
Долг правительства Индии превышает 70% ВВП, поэтому более половины налоговых поступлений уходит на уплату процентов. |
American banks have incurred more than half of these massive penalties. |
На американские банки приходится более половины этих штрафов. |
Coal plants currently provide more than half of America's electricity supply. |
Угольные заводы в настоящее время обеспечивают больше половины электроснабжения Америки. |
More than half of Yemen's territory is falling out of government control. |
Более половины территории Йемена выходит из-под контроля правительства. |
Russian industrial exports primarily consist of armaments, with advanced aircraft accounting for more than half of sales. |
Российский промышленный экспорт, главным образом, состоит из вооружения, при том что передовой самолет составляет более половины продаж. |
Two-thirds of Africa's land is degraded and more than half of its population lives without safe drinking water. |
Две трети африканских земель потеряло свое плодородие, и более половины населения живет, не имея чистой питьевой воды. |
Trade within Asia now accounts for more than half of the continent's total trade turnover. |
На торговлю внутри Азии на данный момент приходится больше половины всего товарооборота континента. |
Today, women account for more than half of the students at Egyptian universities. |
Сегодня женщины составляют более половины студентов египетских университетов. |
More than half the people now in the world live in cities, and that will just continue to escalate. |
Более половины населения планеты живёт в городах, и эта тенденция увеличивается. |