| Before the Reformation, more than half of the area of London was the property of monasteries, nunneries and other religious houses. | До Реформации, более половины площади Лондона было собственностью монастырей и других церковных домов. |
| More than half of the 566 British casualties were caused by the heat. | Более половины из 566 британских потерь были вызваны тепловыми ударами. |
| 2000s More than half of currently known pulsars were discovered by the Parkes Observatory. | 2000-е года: Более половины известных сегодня пульсаров обнаружены обсерваторией Паркса. |
| There were speculations that more than half of the top 30 Chaebol would file for bankruptcy. | Были предположения, что более половины топ-30 Чеболей подадут на банкротство. |
| Americans generally prefer coffee to tea, and more than half the adult population drinks at least one cup a day. | Американцы предпочитают чаю кофе, причем более половины взрослого населения выпивают по крайней мере одну чашку в день. |
| More than half the world's rabbit population resides in North America. | Больше половины всей мировой популяции кроликов обитает в Северной Америке. |
| He appeared in only six games, and never played more than half a match. | Он появился на поле только в шести матчах, и никогда не играл более половины матча. |
| The number of workers during construction is estimated at 10,000; more than half were prisoners. | Количество работающих на стройке оценивается в 10 тысяч человек, из них больше половины составляли заключённые. |
| By the end of the century more than a half of adult peasants could read. | К концу века более половины взрослых эстонских крестьян умело читать. |
| By March 31, 2016, combined sales of the re-releases reached 1.5 million units with more than half being sold in the American market. | К 31 марта 2016 года совокупные продажи переизданий достигли 1,5 миллионов копий, причем более половины продано на американском рынке. |
| More than half of all known Heliamphora species have been described by Wistuba. | Более половины из всех известных видов Heliamphora было описано Вистубой. |
| 'Steel smelting uses more than half of the world's commercially produced oxygen. | Сталеплавление использует более половины, произведенного в коммерческих целях, кислорода в мире. |
| Agriculture is the principal source of livelihood for more than half population of India. | Сельское хозяйство является источником средств к существованию для более чем половины населения страны. |
| In 2005, more than 120,000 robots were in use in North American industry, about half of them for welding. | В 2005 году более 120000 роботов использовалось в североамериканской индустрии, около половины из них - для сварки. |
| Over half of all bulk carriers have Greek, Japanese, or Chinese owners and more than a quarter are registered in Panama. | Больше, чем у половины балкеров греческие, японские или китайские судовладельцы и больше 25 % зарегистрированы в Панаме. |
| But he has spent more than half his life in prison. | Но он провел больше половины своей жизни в тюрьме. |
| India's government debt exceeds 70% of GDP, so more than half its tax receipts go to paying interest. | Долг правительства Индии превышает 70% ВВП, поэтому более половины налоговых поступлений уходит на уплату процентов. |
| American banks have incurred more than half of these massive penalties. | На американские банки приходится более половины этих штрафов. |
| Coal plants currently provide more than half of America's electricity supply. | Угольные заводы в настоящее время обеспечивают больше половины электроснабжения Америки. |
| More than half of Yemen's territory is falling out of government control. | Более половины территории Йемена выходит из-под контроля правительства. |
| Russian industrial exports primarily consist of armaments, with advanced aircraft accounting for more than half of sales. | Российский промышленный экспорт, главным образом, состоит из вооружения, при том что передовой самолет составляет более половины продаж. |
| Two-thirds of Africa's land is degraded and more than half of its population lives without safe drinking water. | Две трети африканских земель потеряло свое плодородие, и более половины населения живет, не имея чистой питьевой воды. |
| Trade within Asia now accounts for more than half of the continent's total trade turnover. | На торговлю внутри Азии на данный момент приходится больше половины всего товарооборота континента. |
| Today, women account for more than half of the students at Egyptian universities. | Сегодня женщины составляют более половины студентов египетских университетов. |
| More than half the people now in the world live in cities, and that will just continue to escalate. | Более половины населения планеты живёт в городах, и эта тенденция увеличивается. |