Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Половины

Примеры в контексте "Than - Половины"

Примеры: Than - Половины
But in a few projects deteriorating trends were a concern in that fewer than half of the targeted households had acceptable food consumption at the final assessment. Тем не менее, по нескольким проектам беспокойство вызвала негативная тенденция, состоявшая в том, что на момент окончательной оценки, менее половины получавших целевую помощь домохозяйств имели приемлемый уровень потребления продовольствия.
In 2010, it is estimated that slightly more than one half of the women responded to the invitation of the screening unit. В 2010 году было отмечено, что чуть более половины женщин откликнулись на приглашение пройти обследование молочных желез.
This total represented slightly more than one half (51.8 percent) of the 174,810 children with disabilities in that age group in Canada. Это чуть больше половины (51,8%) всех канадских детей с инвалидностью в данной возрастной группе.
We're more than halfway through this flight key data. I still don't see anything suspicious, Chloe. Мы обработали уже больше половины данных с полетного ключа, а я все еще не вижу ничего подозрительного, Хлоя.
Even if we were splitting this bill, this would be more than your half. Даже если бы мы платили каждый за себя, эта сумма больше твоей половины.
But it could've been anywhere in the city, because more than half the city of Nairobi lives like this. Но это могло быть в любой части города, потому что больше половины жителей Найроби живут так.
More than half the world's population is involved in building this device in southern France, which is a nice place to put an experiment. Больше половины человечества делает вклад в возведение такого устройства в южной Франции. Для проведения эксперимента, кстати, место приятное.
You know, statistically, by the time you get to 40, more than half your life is over. Знаешь, по статистике, к 40 годам больше половины жизни уже прожита.
By 2008, more than half of all women aged 15-49 who were married or in union were using some form of contraception. К 2008 году более половины женщин в возрасте 15 - 49 лет, состоящих в официальном или гражданском браке, использовали какой-либо метод контрацепции.
More than half had been settled by the end of 2012; settlement of the outstanding claims remained a priority. Более половины претензий были урегулированы к концу 2012 года; урегулирование оставшихся претензий остается приоритетной задачей.
Persistent food insecurity testifies to the profound vulnerability of the country, where more than half of the population lives in extreme poverty. Сохраняющиеся проблемы с обеспечением продовольственной безопасности свидетельствуют о высокой степени уязвимости страны, в которой более половины населения живет в крайней нищете.
In "Puntland", the internally displaced population is estimated at 25,000 to 33,000, more than half of whom are under 18 years old. В «Пунтленде» число внутренне перемещенных лиц, согласно оценкам, составляет 25000 - 33000 человек, причем больше половины из них моложе 18 лет.
More than half of the staff positions supporting the work of the CDM Executive Board and JI Supervisory Committee still rely on extra-budgetary sources. Финансирование более половины должностей сотрудников, оказывающих поддержку работе Исполнительного совета МЧР и Комитета по надзору за СО, по-прежнему зависит от внебюджетных источников.
More than half of FDI had come from China's separate customs territories: the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions and Taiwan Province of China. Более половины ПИИ поступило из отдельных таможенных территорий Китая: особых административных районов Гонконга и Макао и китайской провинции Тайвань.
So far, more than half of the former chemical weapons production facilities in the world have been either completely destroyed or converted for peaceful purposes. На сегодняшний день более половины бывших объектов по производству химического оружия в мире либо полностью разрушены, либо конвертированы для использования в мирных целях.
More than half of the individuals and entities listed by Security Council sanctions committees are sanctioned as part of the global effort to prevent acts of terrorism. Более половины лиц и организаций, занесенных в списки комитетов Совета Безопасности по санкциям, стали объектами санкций в рамках глобальных усилий по предотвращению актов терроризма.
As is known, among the refugee population more than 50 per cent of the people are women and girls. Как всем известно, среди беженцев более половины составляют женщины и девочки.
If humanity is to progress, we can no longer ignore the fact that more than half of the world's population is female. Нельзя обеспечить продвижение человечества по пути прогресса, продолжая игнорировать тот факт, что женщины составляют более половины населения земного шара.
When we were paralegals, we were smarter than half the associates. Когда мы были помощниками, мы были умнее половины стажеров фирмы.
We lost more than half of our Company! Мы потеряли больше половины своих сил!
In 2008, for the first time more than one half of all contributions were provided free of earmarking. В 2008 году впервые более половины всех взносов не носили целевого характера.
In contrast to developed countries, more than one half of the waste in small island developing States is organic, which underlines the importance of composting and other alternatives to incineration. В отличие от развитых стран обычно более половины отходов в малых островных развивающихся государствах являются органическими, что подчеркивает важность компостирования и других альтернатив сжиганию.
More than 20 have reached the goal of the 3 by 5 Initiative - providing antiretroviral treatment to at least half of those in need. Более 20 стран достигли цели, определенной в инициативе «3 миллиона к 2005 году», обеспечив лечение антиретровирусными препаратами как минимум для половины всех нуждающихся.
Fewer than half of the respondents indicated that they were happy with their work situation. менее половины опрошенных заявили, что удовлетворены своим нынешним положением на работе;
Developing Asia and the Pacific alone accounted for more than half of the world total (563 projects). Свыше половины всех осуществлявшихся в мире проектов (563 проекта) приходились на развивающиеся страны Азии и Тихого океана.