Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Половины

Примеры в контексте "Than - Половины"

Примеры: Than - Половины
More than half of them have expressed the desire to return to their country of origin. Более половины из них выразили желание вернуться на родину.
Malnutrition afflicts more than half the world's population. Больше половины населения мира страдает от недоедания.
Fewer than one half of resident coordinators report linking on a regular basis with the regional commissions in regard to work on poverty eradication. Меньше половины координаторов-резидентов сообщают о наличии регулярных связей с региональными комиссиями в контексте деятельности по искоренению нищеты.
Most developing countries depend on commodities for more than half of their export revenues. Большинство развивающихся стран зависят от экспорта сырьевых товаров, на долю которых приходится свыше половины их экспортных поступлений.
More than one half of living Egyptians were born since Mubarak assumed office. Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность.
In Africa south of the Sahara more than half the women aged over 25 were illiterate. В регионе Африки к югу от Сахары более половины женщин старше 25 лет неграмотны.
In 1800, Asia represented more than half of global population and output. В 1800 году Азия составляла более половины мирового населения и производства.
More than half the containers bound for Milan from the Far East are unloaded in northern European ports. Более половины контейнеров, направляющихся в Милан с Дальнего Востока, выгружаются в северных европейских портах.
More than half of Latin American firms consider poor infrastructure to be a major obstacle to the operation and growth of their business. Больше половины латиноамериканских фирм считают плохую инфраструктуру главным препятствием для функционирования и роста их бизнеса.
More than half these communities are still awaiting transfer. Более половины этих общин пока еще не переселены.
More than half of the peak tariffs of developed countries are in the agricultural, fishery and food industry sectors. В развитых странах более половины тарифных пиков приходится на продукцию сельского хозяйства, рыболовства и пищевой промышленности.
More than half of the least developed countries are considered "severely indebted". Более половины наименее развитых стран классифицируются как страны с "чрезвычайно высокой задолженностью".
The Sudan continued to account for more than half the world's cases of guinea worm disease (dracunculiasis). На долю Судана по-прежнему приходится более половины случаев заражения риштой (возбудитель дракункулеза) в мире.
Farmers, who represent more than half the workforce, are suffering severely. Серьезно страдают фермеры, на долю которых приходится более половины рабочей силы.
Trade in goods and services (imports plus exports) accounts for more than half of GDP. Более половины ВВП приходится на обмены товарами и услугами (импорт плюс экспорт).
As part of its financial reform programme, more than half of the financial companies in the country have closed. В рамках национальной программы проведения финансовой реформы более половины финансовых компаний страны были закрыты.
More than half of the world's population lives in urban areas, and urbanization will continue in the next century. Более половины населения Земли проживает в городских районах, и в следующем столетии процесс урбанизации будет продолжаться.
UNHCR, together with other actors concerned, managed to reunite more than half of them with their families within 24 hours. УВКБ вместе с другими партнерами удалось обеспечить воссоединение более половины из них со своими семьями в течение 24 часов.
Coal accounts for more than half of all fossil reserves. На долю угля приходится более половины всех запасов ископаемого топлива.
More than half of the responding countries did not have status offences for juveniles. Более половины стран, представивших ответы, не предусматривают в своем законодательстве статусных правонарушений для несовершеннолетних.
More than half of the teaching staff of the Republic are women. В Республике более половины преподавателей - женщины.
More than half the population of many countries has no access to safe water. Во многих странах свыше половины населения лишено доступа к питьевой воде.
It was estimated that more than half of the world's natural disasters occurred in the region. По оценкам, на данный регион приходится свыше половины всех стихийных бедствий в мире.
However, for more than half of the commodities selected, a positive tariff escalation will remain in application and retain an important dimension. Однако для более чем половины выбранных сырьевых товаров позитивная тарифная эскалация по-прежнему будет сохраняться и причем в значительных масштабах.
Latin America is the most important exporting region for coffee, accounting for more than half of total exports. Важнейшим экспортером кофе является латиноамериканский регион, на который приходится свыше половины совокупного экспорта.