Английский - русский
Перевод слова Ten
Вариант перевода Десяти

Примеры в контексте "Ten - Десяти"

Примеры: Ten - Десяти
One in Ten, volumes 14, 15, 16 and 17, were published and distributed in English, French and Spanish between 1994 and 1997. В период 1994-1997 годов была издана и распространена на английском, французском и испанском языках публикация Один из десяти, тома 14, 15, 16 и 17.
Ireland pursued its disarmament and non-proliferation objectives both nationally and through its membership in the European Union, the New Agenda Coalition and the Vienna Group of Ten. Ирландия добивается своих целей в области разоружения и нераспространения как в национальном масштабе, так и в рамках своего членства в Европейском союзе, коалиции "Новая повестка дня" и в Венской Группе десяти.
(b) Ten months have elapsed without a decision, although the investigation has been completed; Ь) по истечении десяти месяцев следствия не принято никакого решения;
Ten ASEAN leaders, one from each member state, called the ASEAN Eminent Persons Group (EPG) were assigned to produce recommendations for the drafting of the charter. Группе из десяти лидеров АСЕАН, по одному от каждого государства-члена, названной «Группа выдающихся людей АСЕАН», поручили произвести рекомендации по составлению проекта устава.
The scene where she confronts Rishi Kapoor was ranked by Rediff as one of the "Ten Best Scenes from Yash Chopra Films." Сцена, где она противостоит Риши Капуру была признана одной из «Десяти лучших сцен Yash Chopra Films».
Ten OECD countries were responsible for 45 per cent of the total income of UNDP and more than 80 per cent of the general fund income of UNDP in 1996. На долю десяти стран ОЭСР в 1996 году приходилось 45 процентов общих поступлений ПРООН и более 80 процентов поступлений общих фондов ПРООН.
TAKES NOTE of current developments in the intergovernmental Negotiations and ENCOURAGES the Committee of Ten Heads of State to continue to promote and defend Africa's interest in the Security Council Reform process; З. принимает к сведению нынешнее состояние межправительственных переговоров и призывает Комитет десяти глав государств продолжать разъяснять и отстаивать интересы Африки в процессе реформирования Совета Безопасности;
Ten national civil services had been selected for the analysis: Australia, Belgium, Canada, France, Germany, the Netherlands, Norway, the Republic of Korea, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Для анализа были отобраны национальные гражданские службы десяти стран: Австралии, Бельгии, Германии, Испании, Канады, Нидерландов, Норвегии, Республики Корея, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции.
CHURCH LEADERS BEGAN TO DEVALUE THE SEVENTH-DAY SABBATH OF THE TEN COMMANDMENTS IN PREFERENCE FOR THE MORE POPULAR ROMAN SUNDAY. Церковные лидеры начали обесценивать седьмой день субботы Десяти заповедей, предпочитая ему более популярное у римлян воскресенье.
Ten entities experienced increases of more than 30 percentage points and two entities more than doubled their representation of women (ITC and UNITAR). В десяти организациях имел место рост более чем на 30 процентных пунктов, а в двух организациях представленность женщин более чем удвоилась (ЦМТ и ЮНИТАР).
The Vienna Group of Ten recognizes the benefits that can be obtained from the peaceful applications of nuclear energy and nuclear techniques and that all States parties have the right to participate in the exchange of equipment, material, services and scientific and technological information. Венская группа десяти признает блага, которые могут быть получены в результате мирного применения ядерной энергии и ядерных технологий, и отмечает, что все государства-участники имеют право принимать участие в обмене оборудованием, материалами, услугами и научно-технической информацией.
Ten schools apply this system, including four industrial schools for boys, two commercial schools for boys, and four commercial schools for girls. Эта система внедрена в десяти школах, в том числе в четырех ремесленных училищах для мальчиков, двух школах бизнеса для мальчиков и четырех школах бизнеса для девочек.
Ten women on pay scales 11, 12 and 13 were mentored by an internal supervisor for a period of 6 to 9 months, to obtain greater insight into women's experience with more senior management posts within the Central Organisation. Для десяти женщин, работающих на должностях 11, 12 и 13-го разрядов оплаты труда, на период от 6 до 9 месяцев был назначен внутренний руководитель, которому было поручено более детально изучить опыт работы женщин на высокопоставленных должностях в Центральном штабе.
First, DPI wanted to pick stories that did not already have much media coverage; there might be issues that were considered very important, but if they were already receiving adequate coverage, they would not make in onto the Ten Stories list. Во-первых, ДОИ хотел выбрать истории, которые еще не были освещены средствами информации; некоторые вопросы могут рассматриваться в качестве очень важных, однако, если они уже получают адекватное освещение, их не включают в перечень «десяти историй».
In this regard, we continue to believe in the validity of proposals submitted by the Group of Ten in 1998, and as a member of the Group we are determined to take an active part in future deliberations on that subject. В этой связи мы по-прежнему верим в законную силу предложений, представленных Группой десяти в 1998 году, и мы, являясь членом этой Группы, полны решимости принять активное участие в последующих дискуссиях по этому вопросу.
Barrister magazine named him one of the 20 outstanding young lawyers in the nation, and the Missouri Jaycees selected him one of Ten Outstanding Young Missourians. Журнал Barrister назвал его одним из 20 лучших молодых юристов страны, а Missouri Jaycees выбрал его в числе десяти выдающихся молодых граждан Миссури.
(e) Coordination of IDDA-related policies, projects and activities at the national and subregional levels particularly within the context of the work of the Committee of Ten. ё) координация связанных с ДПРА элементов политики, проектов и мероприятий на национальном и субрегиональном уровнях, прежде всего в контексте работы Комитета десяти.
In addition to the Ten Point Plan, referred to in the report to the Human Rights Committee, the Government has produced and circulated a number of publications aimed at employers, a selection of which is at appendix 4 to this report. Помимо "Плана десяти пунктов", о котором говорится в докладе Комитету по правам человека, правительство выпустило и распространило целый ряд публикаций, предназначенных для работодателей, некоторые из которых упоминаются в приложении 4 к настоящему докладу.
Entrepreneurs and transnational businesses participating in reconstruction policies should continue to honour the Ten Principles they accepted in the Global Compact, including respect for human rights, decent working conditions, protection of the environment and anti-corruption efforts. Предприниматели и транснациональные предприятия, участвующие в осуществлении курса на восстановление, должны продолжать соблюдение десяти принципов, которые они приняли в рамках «Глобального договора», включая соблюдение прав человека, создание достойных условий работы, защиту окружающей среды и борьбу с коррупцией.
Commenting on the dialogue, the Chairman of the Group of Ten noted that in the Bretton Woods institutions representation was organized according to economic strength reflected in the quota share. Высказывая свои замечания в отношении состоявшегося диалога, Председатель Группы десяти отметил, что в бреттон-вудских учреждениях голоса распределяются в соответствии с экономической мощью, что находит отражение в размере квот.
To date, some 270 volumes of the "Ten Compilations" have been edited and approved, and 190 volumes already published. К настоящему времени около 270 томов "Десяти собраний" уже отредактировано и подготовлено к печати и 190 томов уже напечатано.
REQUESTS the Committee of Ten Heads of States to meet regularly in order to keep abreast of developments, with a view to updating African Leaders accordingly; просит Комитет десяти глав государств проводить заседания регулярно, с тем чтобы быть в курсе событий, и предоставлять соответствующую информацию африканским лидерам;
Ten countries and regional economic integration organizations (of which six are developing countries or countries with economies in transition) represent 91.5 per cent of the total mercury emissions from fossil fuel combustion. На долю десяти стран и региональных организаций экономической интеграции (из которых шесть государств являются развивающимися странами или странами с переходной экономикой) приходится 91,5 процента совокупного объема выбросов ртути в результате сжигания ископаемых видов топлива.
The same is true of reform of the Security Council, which we all await and which Africa has always called for, through its representatives, especially the Committee of Ten African Ministers of Finance and Central Bank Governors. То же самое относится и к реформе Совета Безопасности, которую мы все ожидаем и к проведению которой Африка всегда призывала через своих представителей, в том числе через Комитет десяти африканских министров финансов и управляющих центральных банков.
In that regard, he said that the Secretariat and the Information Centres should ensure that the list of "Ten Stories the World Should Hear More About" and articles by senior United Nations officials were more widely disseminated around the world. В этой связи он отмечает, что Секретариату и информационным центрам следует обеспечить более широкое распространение во всем мире перечня "Десяти историй, о которых мир должен услышать больше" и статей, подготовленных старшими должностными лицами Организации Объединенных Наций.