Английский - русский
Перевод слова Ten
Вариант перевода Десяти

Примеры в контексте "Ten - Десяти"

Примеры: Ten - Десяти
The new drug is provided to the patients free of cost in ten states under Global Funds arrangements. В рамках механизмов Глобального фонда в десяти штатах новый лекарственный препарат предоставляется пациентам бесплатно.
ICEL added over 40 supplements to the ten binder loose-leaf series International Environmental Law: Multilateral Treaties during the period. В ходе рассматриваемого периода МСЭП добавил более 40 вкладок к изданию на десяти кольцах «Международное экологическое право: многосторонние договоры».
In August 2011, Spain provided Spanish translations of the first ten policy briefs. В августе 2011 года Испания представила переводы на испанский язык первых десяти программных справок.
On the other hand persons who have over ten work permit endorsements are eligible for Permanent Residency Certificate. С другой стороны, лица, которые в течение десяти лет имеют подтверждение разрешения на работу, имеют право на получение сертификата постоянного проживания.
In Maldives, primary education comprises classes one through five, enrolling students in the corresponding ages six through ten. Начальное образование включает в себя классы с первого по пятый, в которые зачисляются учащиеся в возрасте от шести до десяти лет.
Four of every ten non-permanent houses in the developing world are now located in areas threatened by floods, landslides and other natural disasters. Четыре из каждых десяти временных жилищ в развивающихся странах в настоящее время расположены в районах, которым угрожают наводнения, оползни и другие стихийные бедствия.
Up to ten Chinese technical experts representing major coalfield areas in northern, central and western Provinces of China participated actively in focused round-table discussions. Активное участие в плодотворных дискуссиях за круглым столом приняли до десяти китайских технических экспертов из каменноугольных бассейнов, расположенных в северных, центральных и западных провинциях Китая.
Receipt of any request from a head of Plenary delegation must be confirmed within ten days. Получение любой просьбы главы делегации, участвующей в работе пленарной сессии, должно подтверждаться в течение десяти дней.
The 2008 cholera outbreak was unprecedented, affecting urban and rural areas in all ten provinces. Произошедшая в 2008 году вспышка холеры носила беспрецедентный характер, поразив городские и сельские районы во всех десяти провинциях.
Some ten persons (civil and military) have been trained in socio-economic and preliminary opinion survey techniques. Около десяти лиц (гражданских и военнослужащих) прошли подготовку по освоению методов социально-экономического обследования и предварительного изучения мнений.
According to information collected by OHCHR, over ten people were injured and taken to the hospital. Согласно полученной УВКПЧ информации, были ранены и госпитализированы более десяти человек.
The review focused on innovations undertaken in the ten categories of recommendations identified by the evaluation. В этом обзоре основной упор делался на новаторские инициативы в рамках десяти категорий рекомендаций, определенных для оценки.
Scotland's labour market is characterized by occupational segregation, with six of every 10 women concentrated in just ten occupations. Шотландский рынок труда характеризуется профессиональной сегрегацией, поскольку шесть из каждых десяти женщин сконцентрированы всего лишь в десяти профессиях.
The Ministry of Education has introduced, on a pilot basis, human rights education in ten schools. Министерство образования на экспериментальной основе ввело в десяти школах учебный курс по вопросам прав человека.
However, in February 2010, the State General Prosecutor's Office dropped the charges against ten police officers and four senior officials. Однако в феврале 2010 года Генеральная прокуратура сняла обвинения, выдвинутые против десяти полицейских и четырех старших должностных лиц.
The Committee welcomes the extension of paternal parental leave to ten weeks. Комитет приветствует увеличение до десяти недель отпуска по уходу за ребенком, предоставляемого отцу.
The establishment of Legal Aid Clinics affords an opportunity to many by bringing legal services to the people in all the ten administrative districts. Создание центров правовой помощи обеспечивает оказание юридических услуг для населения во всех десяти административных районах.
Two out of every ten nurses stated in 2009 that they had been subjected to violence during the last twelve months. В 2009 году две из каждых десяти медсестер заявили, что они подвергались насилию в течение последних двенадцати месяцев.
Six out of ten shelters have prepared their own brochures and other types of presentation of services targeting this group. Шесть из десяти приютов подготовили свои собственные брошюры и другие ознакомительные материалы, информирующие об услугах, предоставляемых этой группе женщин.
As a result, at least one inmate was killed and about ten were injured. В результате этого был убит по крайней мере один заключенный и около десяти ранены.
In 2001, he was named one of the ten best lawyers in China by the Ministry of Justice. В 2001 году министерство юстиции Китая включило его в число десяти лучших адвокатов.
In two cases, the statute established a period of limitations of between ten and twenty years. В двух государствах срок давности составляет от десяти до двадцати лет.
Hearing of witnesses by videoconference was permissible under the domestic law of ten States parties. Заслушивание свидетелей с помощью видеосвязи разрешено внутренним законодательством десяти государств-участников.
The statute of limitations in corruption crimes is between ten and twenty years. Срок давности по преступлениям, связанным с коррупцией, составляет от десяти до двадцати лет.
During 2013, ten major country operations and the main Headquarters Divisions will receive training through targeted risk assessment exercises. В течение 2013 года сотрудники десяти крупнейших страновых операций и основных отделов штаб-квартиры пройдут подготовку посредством проведения избирательной оценки рисков.