Английский - русский
Перевод слова Ten
Вариант перевода Десяти

Примеры в контексте "Ten - Десяти"

Примеры: Ten - Десяти
The process of ratification and accession by Northern Mediterranean countries has been spread over the last six years and is still going on. Thus, the number of new Northern Mediterranean affected country Parties has steadily increased, from five in 1998 to ten in 2001. Процесс ратификации и присоединения стран северного Средиземноморья проходит в течение последних шести лет и продолжается до сих пор. Так, число новых затрагиваемых стран-Сторон Конвенции северного Средиземноморья постоянно увеличивался с пяти в 1998 году до десяти в 2001 году.
Calls upon Governments, the United Nations system, youth organizations and other relevant stakeholders to strengthen efforts aimed at the implementation of the ten priority areas contained in the World Programme of Action; призывает правительства, систему Организации Объединенных Наций, молодежные организации и другие соответствующие заинтересованные стороны укреплять усилия, направленные на выполнение задач в десяти приоритетных областях, которые определены во Всемирной программе действий;
In 2007 the number of women partners in legal firms with more than ten partners increased from 96 in 2005 to 101; however, they only made up 17 percent of the total partners in legal firms. В 2007 году число женщин-партнеров в юридических фирмах, насчитывающих более десяти партнеров, возросло с 96 в 2005 году до 101; тем не менее женщины составляют только 17 процентов общего числа партнеров в юридических фирмах.
Training, which targets WFP staff and partners, including governments, has been given in ten country offices; it will be rolled out to another 20 in 2009. В десяти страновых отделениях предоставляется учебная подготовка, нацеленная на сотрудников ВПП и ее партнеров, включая правительства, и в 2009 году эта подготовка будет распространена еще на 20 страновых отделений.
(b) The number of official holidays at each duty station shall be ten days in each calendar year, including those official holidays mandated by the General Assembly, which shall be observed at all duty stations. Ь) Количество официальных праздников в каждом месте службы устанавливается равным десяти дням в каждом календарном году, включая официальные праздники, установленные Генеральной Ассамблеей, которые отмечаются во всех местах службы.
However, over a year, one couple out of ten experiences intimate partner abuse and only a half of them are exposed to only mental intimate partner abuse. Однако в годовом интервале одна пара из десяти сталкивается с насилием со стороны интимного партнера, и лишь половина из них подвергается только психологическому насилию со стороны интимного партнера.
The program for life skills education at various levels: The education of the ten life skills to various people in the society can increase their ability to encounter daily situations. 330.3 Программа по обучению навыкам жизнедеятельности на различных уровнях: обучение людей различных слоев общества десяти навыкам безопасной жизнедеятельности может увеличить их способность решать насущные проблемы.
(a) The United Nations Global Compact, which is a collection of policies and practices through which support is sought from corporate partners to mainstream ten principles focusing on human rights, labour rights, environmental sustainability and actions aimed at combating corruption; а) Глобальный договор Организации Объединенных Наций, который представляет собой набор стратегий и практических методов, с помощью которых корпоративные партнеры оказывают поддержку в обеспечении учета десяти принципов, касающихся прав человека, трудовых прав, экологической устойчивости и деятельности по борьбе с коррупцией;
A cluster munition that is designed exclusively for use by direct fire delivery systems and to engage directly and specifically a target object, and disperses or releases fewer than ten explosive submunitions; З. Кассетный боеприпас, который предназначен исключительно для применения доставочными системами для стрельбы прямой наводкой и для непосредственного и конкретного поражения целевого объекта и разбрасывает или высвобождает менее десяти взрывоопасных суббоеприпасов.
In 2011, with a view to addressing work-related grievances of migrant workers, the Government opened a counseling center for migrant workers, which offers counseling services in ten different languages. Для рассмотрения жалоб трудящихся-мигрантов, связанных с их трудовой деятельностью, правительство открыло в 2011 году консультативный центр для трудящихся-мигрантов, в котором на десяти языках предоставляются консультативные услуги.
With regard to the decision rendered by the examining organ, the person sought and his appointed Chinese lawyers may, within ten days of the decision being read to the person sought, submit to the Supreme People's Court to challenge the decision. Что касается решения, вынесенного рассматривающим органом, то разыскиваемое лицо и назначенные им китайские адвокаты могут, в течение десяти дней после зачтения решения разыскиваемому лицу, обжаловать это решение в Верховном народном суде.
The dispenser: (a) which includes a sensor for accuracy, contains sub-munitions that are inert post impact, or (b) contains less than ten sub-munitions with explosives, of which each includes multiple sensors with a capability to detect a target. Контейнер: а), который включает датчик точности, содержит суббоеприпасы, являющиеся инертными после удара, или Ь) содержит менее десяти суббоеприпасов с взрывчатыми веществами, каждый из которых включает множественные датчики, обладающие способностью к целеобнаружению.
Alternative munitions means an air- or ground-launched dispenser that contains submunitions; the dispenser contains (a) sub-munitions that are inert post impact, or (b) less than ten submunitions with explosives. "Альтернативные боеприпасы" означают контейнер воздушной или наземной доставки, который содержит суббоеприпасы; контейнер содержит: а) суббоеприпасы, являющиеся инертными после удара, или Ь) менее десяти суббоеприпасов с взрывчатыми веществами.
A NAMA simulation undertaken by ten developed and developing countries showed that the tariff reductions are very sensitive to the chosen coefficient with average reductions ranging from 21 per cent to 60 per cent for a typical developing country. Как следует из имитационной модели оценки ДРНП для десяти развитых и развивающихся стран, размеры снижения тарифных ставок во многом зависят от выбранных коэффициентов, в частности для типичной развивающейся страны размер снижения ставок может составить в среднем от 21% до 60%.
One of the ten major tasks is "incorporation of gender perspectives into government policies," which includes laying the groundwork for the expansion of organizations for women's policies, introducing gender-sensitive budgeting, and setting the foundation for gender analysis of policy. Одной из десяти основных задач являются меры по "включению гендерных аспектов в политику правительства", что означает, наряду с прочим, создание основы для расширения женских организаций, составление бюджета с учетом гендерного фактора и создание базы для гендерного анализа политики.
Although the Department had absorbed the costs of some ten thematic non-calendar debates during the current biennium, it was no longer in a position to absorb the costs of non-calendar meetings. В рамках текущего двухгодичного периода Департамент оплатил расходы на организацию около десяти внеплановых тематических дискуссий из имеющихся ресурсов, однако он больше не в состоянии покрывать таким образом расходы на проведение внеплановых заседаний.
Please explain whether the measures taken by the Department for Gender Equality Promotion and the Gender Equality Committees set up in the ten cities of the State party have been successful in combating gender discrimination. Просьба сообщить, являются ли эффективными с точки зрения борьбы с гендерной дискриминацией меры, которые принимает Департамент по поощрению равенства мужчин и женщин и комитеты по обеспечению равенства мужчин и женщин, учрежденные в десяти городах государства-участника.
However, it is still of concern that more than one in ten (11.8 per cent) of students only achieved at Level 1 or below (16.5 per cent of males, 7.1 per cent of females and 38 per cent of Indigenous students). Однако озабоченность по-прежнему вызывает тот факт, что один из десяти учащихся (11,8%) достиг лишь первого уровня или уровня ниже первого (16,5% мальчиков, 7,1 % девочек и 38% учащихся из числа коренного населения).
Political Working Group: The Political group had ten Institutions including the National Elections Commission (NEC)-Chair, and the Ministries of Foreign Affairs and Gender & and Development. Рабочая группа по политическим вопросам включала представителей десяти учреждений, в том числе Национальной избирательной комиссии (НИК) - председатель, Министерства иностранных дел и Министерства по гендерным вопросам и развитию.
I couldn't believe how lucky I was that someone like her wanted to be with someone like me, 'cause she's a ten, and I'm, like, a four. Я не мог поверить как мне повезло что такая женщина как она захотела быть рядом с кем-то вроде меня потому что она - десять из десяти, а я, наверное, четыре...
"Whoever permanently deprives another person, in whole or in part, of the use of a member, an organ or a sense shall be liable to a term of imprisonment of ten (10) to twenty (20) years." «Лицо, навсегда лишившее другое лицо возможности пользоваться, полностью или частично, частью тела, органом или ощущением, наказывается тюремным заключением сроком от десяти (10) до двадцати (20) лет».
Cecil DeMille himself appears, giving us a lesson of how the story of ten commandments and Moses has great relevance today where we are fighting communist, totalitarian danger and so on, giving us all the clues. появляется сам Сесиль де Милль дающий нам урок того, насколько история десяти заповедей и Моисея актуальна сегодня, когда мы боремся с коммунизмом, опасностью тоталитаризма и так далее, дает нам ключи к разгадке.
In October 1941, the FBI prepared a memo describing her as "extremely intelligent, dangerous and clever," and claiming that as a spy, she was "worse than ten thousand men". В октябре того же года в ФБР составили заметку о принцессе, где она характеризуется как «чрезвычайно опасная и хитроумная женщина», и утверждается, что «как шпион она опаснее десяти тысяч мужчин.»
Steve 'Flash' Juon of RapReviews gave the album eight and a half stars out of ten, and stated"... Despite the long delays, Sticky Fingaz' solo is INDEED worth the wait - and worth it's weight in gold." Стив «Флэш» Джуон из RapReviews дал альбому восемь с половиной звёзд из десяти, и заявил, что «... Несмотря на длительные задержки с выходом альбома, сольная работа Sticky Fingaz действительно достойна ожидания - и ценится на вес золота.»
"My strength is as the strength of ten, because my heart is pure." "Я силой десяти богат, поскольку чист душой."