In the 18th year 42, he sent Ma Yuan the General Fubo and Duan Zhi (段志) the General Lochuan to lead ten odd thousands of men from Changsha, Guiyang, Linling, and Cangwu Commanderies against them. |
В 18 году Цзяньу Ма Юань (馬援), генерал Фупо, и Дуань Чжи (段志), генерал Лочуань, повели против них более десяти тысяч воинов из командорств Чанша, Гуйян, Линлин и Кан-у. |
this consolidation increased Grigory Stroganov's personal holdings dramatically, to more than ten million desiatinas of land (103,000 square kilometers) with more than 200 villages and 15,000 adult male serfs. |
Григорий Строганов владел более десяти миллионов десятин земли (100000 км²), на которой располагалось более 200 деревень с 15000 душ. |
ElPeriódico interviewed five children aged between ten and 15 years old who are frequent Internet users. |
elPeriódico взяло интервью у пяти ребят от десяти до 15 лет, частых пользователей сети. |
Did you know that six of the ten best-selling romance novels involve BBW's in love with shape-shifting men who turn into tigers or bears? |
Ты знаешь, что в шести из десяти самых продаваемых любовных романах ГГ влюблена в мужчину - оборотня, который превращается в тигра или медведя? |
Decides to authorize the Open-ended Working Group to meet for ten working days, in parallel with the Commission on the Status of Women at its forty-first session; |
постановляет разрешить Рабочей группе открытого состава провести заседания в течение десяти рабочих дней во время сорок первой сессии Комиссии по положению женщин; |
On this project, Canada will provide the Thermal Plasma Analyser (TPA), one of ten instruments on the spacecraft. The TPA will measure the local Martian thermal (cold, or lowest-energy) plasma density, drift velocity and temperature. |
Одним из десяти приборов на борту этого космического аппарата будет канадский термоплазменный анализатор (ТПА), который должен произвести местные измерения плотности, скорости смещения и температуры марсианской термальной (холодной или минимально энергетической) плазмы. |
That law's requirement that companies fully disclose their revenue streams by country and by project applies to 90% of international oil and gas companies and to eight of the ten largest mining companies. |
Требование данного закона о том, что компании должны предоставлять полную информацию о своих прибылях с разбиением по странам и проектам, применяется к 90% международных нефтедобывающих и газодобывающих компаний, а также к восьми из десяти крупнейших компаний добывающей промышленности. |
A network of ten centres has been established in the main areas of employment. The results are as follows: 55,429 job-seekers; 13,272 job vacancies; 8,528 job vacancies filled; and 9,687 inquiries made of companies. |
В основных районах занятости была создана система из десяти центров информации и профессиональной ориентации, в результате чего были достигнуты следующие результаты: зарегистрировано 55429 ищущих работу лиц и 13272 заявки о предложении работы, удовлетворено 8528 заявок о предложении работы, на предприятия направлено 9687 запросов о вакансиях. |
Regarding maternity leave, the Committee noted the Ministry of Labour has submitted a proposal for an amendment to section 45(1) of the Labour Code to extend the statutory leave period from the current 60 days to ten weeks. |
В отношении отпуска по беременности и родам Комитет отметил, что Министерство труда представило предложение о внесении поправки в пункт 1 раздела 45 Кодекса законов о труде, с тем чтобы продлить установленную законом длительность отпуска в 60 дней до десяти недель. |
At the age of ten he was removed to a home for middle class boys who were "espectably descended but without adequate means to their support." |
В возрасте десяти лет он был устроен в интернат для мальчиков среднего класса, которые «имели уважаемое происхождение, но остались без адекватных средств». |
A print survey conducted by the Women's Feature Service in ten areas nationwide provides that the media in the National Capital Region has an obvious effort to bring out women stories. |
Обследование печатных средств массовой информации, проведенное Службой освещения положения женщин в десяти районах по всей стране, показывает, что средства массовой информации в районе национальной столицы прилагают заметные усилия для опубликования материалов о женщинах. |
In 2004/2005, the Borno State Government gave two (2) corn mills to each of its 27 LGAs and twenty rice husking machines to ten rice producing communities in the State. |
В 2004-2005 годах правительство штата Борно предоставило по две мельницы для перемола кукурузы каждому из находящихся на его территории РМС, а также 20 лущильных машин для риса десяти рисопроизводящим общинам этого штата. |
He explained the process by which the tool had been developed, noting that it had been used to screen the ten substances currently being evaluated by the Committee for possible listing in the annexes to the Convention. |
Он рассказал о том, как разрабатывалась эта программа, отметив, что она была использована для отбора десяти веществ, которые Комитет в настоящее время оценивает на предмет возможного включения в приложения к Конвенции. |
The crime of adultery is much more serious for women than for men: "A wife convicted of adultery shall be subject to a fine of one thousand to ten thousand francs. |
Для женщины наказание за супружескую неверность является гораздо более строгим, чем для мужчины: "Женщина, изобличенная в супружеской неверности, наказывается штрафом в размере от одной до десяти тысяч франков. |
Sixty-two years after the North Atlantic Treaty was signed, binding the United States, Canada, and ten European states to consider an attack on one an attack on all, NATO is transforming itself into a twenty-first-century global security organization. |
Через шестьдесят два года после подписания североатлантического договора, согласно которому нападение на США, Канаду или одну из десяти европейских стран расценивалось бы как нападение на весь альянс, в двадцать первом веке НАТО трансформируется в глобальную организацию безопасности. |
With the May accession of the ten central, eastern, and southern European candidate states, the European Union will be more politically, economically, and socially diverse than ever. |
Вступление в мае текущего года в Европейский Союз десяти новых стран-кандидатов из Центральной, Восточной и Южной Европы, сделает ЕС политически, экономически и социально более многообразным, чем когда-либо до этого. |
Indeed, for practically all of Latin America's countries, China is one of the ten main trade partners - and already in second place in several - with rates of growth well above total trade. |
Действительно, практически для всех стран Латинской Америки Китай является одним из десяти главных торговых партнеров - а для некоторых стран даже вторым - с темпами роста, многократно превышающими суммарный торговый оборот. |
Concerning paternity leave, it may be added that studies show that almost eight men out of ten avail themselves of their right to the father's quota of the period of paid parental leave. |
В отношении отпуска, предоставляемого отцам в связи с рождением ребенка, можно добавить, что, согласно проведенным исследованиям, почти восемь мужчин из десяти пользуются своим правом на выделяемую отцам квоту периода оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком. |
In its report of 8 October 2010 on his visits to nine participating countries (ten visits were made by the end of 2010), Conning, the investment fund designer, made a crucial observation which requires attention. |
В своем докладе от 8 октября 2010 года о поездках в девять участвующих стран (к концу 2010 года число таких поездок возросло до десяти) разработчик инвестиционного фонда компания "Коннинг" сделала важное замечание, требующее внимания. |
(c) Each of the ten Regional Administrations has an established Regional Poverty Reduction Strategy Committee which is broad-based and always has a strong representation of women from those communities. |
с) В каждой из десяти районных администраций действует районный комитет по осуществлению стратегии борьбы с нищетой, в деятельности которого активно участвуют женщины из соответствующих общин. |
This programme for assistance sole a case Fspecially feelings business "true ox milk" come to support Make group ten millions Yuan, is bonus |
Наша программа, спонсируемая молоком "Ла Реаль", предлагает вознаграждение в сумме десяти миллионов песет тому, кто укажет нам, где он скрывается. |
Making membership of the fund for a period of more than ten months a condition of enjoying maternity benefits, specifically delivery (article 16, clause 2 of the Social Security Law; |
выплата пособий по беременности и уходу за ребенком, в частности по родам, осуществляется при условии членства в фонде в течение не менее десяти месяцев (пункт 2 статьи 16 Закона о социальном страховании); |
The duration of the prohibition to enter premises shall be extended until the court takes a decision on the case, but the duration of such individual extensions shall be limited to ten days. |
Срок действия запрета на проникновение в помещения будет продлеваться до тех пор, пока суд не вынесет решение по данному делу, однако период, на который несколько раз может продлеваться срок действия запрета, не должен превышать десяти дней. |
"Count up to ten in German." "Eins, zwei... zehn." |
"Рассчитайсь до десяти, на немецком" "Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять" |
Levels over 70 years are found in ten countries, while lower levels remain in Djibouti, Sudan, Somalia, |
В десяти странах отмечаются уровни ожидаемой продолжительности жизни, превышающие 70 лет, в то время как в Джибути, Судане, Сомали, Ираке, Мавритании и Йемене сохраняются более низкие уровни. |