| All to save ten dollars a month? | И всё это ради десяти долларов в месяц? |
| I want to know where both of you were on Saturday between two o'clock and ten o'clock. | Я хочу знать, где вы оба были в субботу с двух до десяти. |
| If I'm not working, I get up around ten o' clock... and prepare a cup of tea. | Если я не работаю, я встаю около десяти часов... и завариваю чашечку чая. |
| It hasn't even been ten minutes! | Ведь даже десяти минут не прошло! |
| But probably just before I read the joint CIA and FBI projection of the ten most imminent terrorist attacks on U.S. soil. | Но, наверное, перед этим я прочла прогноз ЦРУ И ФБР о десяти самых неминуемых терактах на территории США. |
| What's "over nearly ten"? | Что такое "больше около десяти"? |
| With less than ten hours until the solar flare hits, we're already feeling its effects: power outages in Abilene, a dangerous cloud... | До удара протуберанца остаётся меньше десяти часов, и мы уже ощущаем эффект, отключение энергии в Абилине, опасные облака в Мидленде. |
| The last thing I did Sunday night was file blanket subpoenas for ten businesses with ties to the cartel. | В воскресенье я занималась тем, что выписывала повестки десяти разным предпринимателям, связанным с картелем. |
| Well, on a scale of one to ten? | Ну, по шкале от одного до десяти? |
| Look at this - He's ten, right? | Смотри-ка ему сейчас около десяти, так? |
| I want to give a warm welcome back to Eddie Lane, who completed the walk yesterday after ten days on the road. | Я хочу поздравить с возвращением Эдди Лейна, который вчера закончил Путь, после десяти дней в дороге. |
| That I'd last about ten minutes with you? | Это после проведенных десяти минут с тобой? |
| What wine pairs good with ten days ISS? | Какое вино пойдет к десяти дням отсидки после уроков? |
| Count to ten and then scram, so Maris and I can celebrate the way a man and his wife were meant to. | Считайте до десяти и убирайтесь отсюда чтобы мы с Марис могли отпраздновать примирение, как следует мужу и жене. |
| The point is untrained shooters, nine out of ten times, they go for the head. | Дело в том, что неопытные стрелки целятся в голову в девяти из десяти случаев. |
| Well, that's about ten percent already, So it's at the outer limits of normal, But you're nursing. | Ну, это около десяти процентов уже, так что на внешних границах нормально, но вы должны ухаживать. |
| Good effort, right, now, we're going to do a set of ten 100s on 140. | Хорошо постарались, теперь сделаем заплыв из десяти 100 на 140. |
| Look. Nine out of ten times I get called to that neighborhood, it's about a guy that looks like you. | Девять из десяти вызовов с того района, насчёт парня похожего на вас. |
| About two minutes from your crib, ten minutes from the gig. | Около двух минутах от кроватку, в десяти минутах от концерта. |
| If we plant charges in all ten of the shield emitters before the Daedalus arrives, that way when the Replicators try to activate the shield... | Если заложим заряды во всех десяти генераторах щита до прибытия Дедала, тогда, как только репликаторы попытаются активировать щит... |
| Seven out of ten folk will probably think he's a patient. | Семь из десяти, что народ подумает, что он пациент. |
| Nine times out of ten, in a case like this, it's a stalker. | В девяти из десяти таких дел, это преследователь. |
| Hold between ten and 16, depending on the gun. | Считают от десяти до 16 зависит от оружия |
| I suppose ten minutes alone with him is out of the question? | Полагаю, о десяти минутах с ним наедине не может быть и речи? |
| You know one in every ten people in this country is suffering with addiction? | Ты знаешь, что в этой стране один из десяти человек страдает от зависимости? |