Pelican made visual contact at 300 yards (270 m), dropped a pattern of ten depth charges where the U-boat dived, and dropped a second pattern of nine depth charges after regaining contact. |
HMS Pelican установили визуальный контакт на 300 ярдов (270 м), сбросил серию из десяти глубинных бомб туда, куда подводная лодка погрузилась, следом сбросил вторую серию из девяти глубинных бомб после восстановления контакта. |
The region shares boundaries with four of the ten political regions, Brong-Ahafo Region in the north, Eastern region in the east, Central region in the south and Western region in the South west. |
Область имеет границы с четырьмя из десяти областей Ганы, с областью Бронг-Ахафо на севере, Восточной областью на востоке, Центральной областью на юге и Западной областью на юго-западе. |
Badminton is one of ten core sports at the Commonwealth Games and has been continuously held at the Games since its first appearance at the 1966 British Empire and Commonwealth Games in Kingston, Jamaica. |
Соревнования по бадминтон являются одним из десяти основных видов на Играх Содружества и постоянно проводится с момента их первого появления на Играх Британской империи и Содружества наций 1966 года в Кингстоне. |
Each franchise consisted of a total of ten players: five Counter-Strike: Source players, two Dead or Alive 4 players (one male and one female), one FIFA 07 player, and two Project Gotham Racing 3 players. |
Каждая франшиза состояла из десяти игроков: пять игроков Counter-Strike: Source, двух игроков Dead or Alive 4 (один мужчина и одна девушка), один представитель FIFA07, и двое Project Gotham Racing 3.Этот сезон был проведён в особняке Playboy в Лос-Анджелесе. |
In a 1995 overview of British Satanist groups, Harvey suggested that the ONA consisted of less than ten members, "and perhaps fewer than five." |
В обзоре британских сатанинских групп 1995 года Харви предположил, что ONA состоит из менее чем десяти членов, «и, возможно, менее пяти». |
He did stunts for at least four movies in which he did not appear, and worked on the crew, often as a technical adviser for at least ten movies, many with boxing themes. |
Он ставил трюки, по крайней мере, в четырех фильмах, в которых он не появлялся и работал с командой, часто в качестве технического советника по меньшей мере для десяти фильмов, многие из которых касались тематики бокса. |
In 1898 the U.S. Government bought seven of the Line's ten ships for use as military transports in the Spanish-American War (Baker lent another for use as a hospital ship). |
В 1898 году правительство США купило семь из десяти кораблей Линии для использования в качестве военного транспорта в испано-американской войне (Бейкер одолжил ещё один для использования в качестве госпитального суда). |
However, it was of poor quality, and in 1883 at the Munich electrical exhibition of the expert Commission was given the conclusion that the system used "is suitable for the transmission of sound at distances up to ten kilometers." |
Однако она была низкокачественной, и в 1883 году на Мюнхенской электротехнической выставке экспертной комиссией было дано заключение, что используемые системы «пригодны для передачи звуков только на расстояния до десяти километров». |
At 68 Leo was also young enough to do the job without hindrance of health problems, but old enough to offer the prospect of a relatively short reign of ten to fifteen years. |
В 68 лет Лев XIII был также достаточно молод, чтобы работать без относительных проблем для своего здоровья, но достаточно стар, чтобы предложить перспективу относительно короткого правления от десяти до пятнадцати лет. |
The calendar consists of concurrent weeks, and has a set of ten weeks, which have a duration of 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, and 10 days. |
Календарь состоит из параллельных недель и имеет набор из десяти недель продолжительностью 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 и 10 дней. |
The Russian history did not keep the full list of contenders for the throne but there were no less than ten... |
ПОЛНЫЙ И ПРАВДИВЫЙ СПИСОК ПРЕТЕНДЕНТОВ НА ПРЕСТОЛ ИСТОРИЯ НЕ СОХРАНИЛА. ИЗВЕСТНО ЛИШЬ, ЧТО БЫЛО ИХ НЕ МЕНЬШЕ ДЕСЯТИ... |
Look, look, if this is about the ten grand that I owe you, just say when, all right? |
Слушай, если ты о тех десяти тысячах, что я тебе должен, то так и скажи, ладно? |
8.93 The staff requirements for the Executive Office comprise three Professional and ten General Service posts, showing a decrease of one General Service post, which would be redeployed to the Office of the Under-Secretary-General. |
8.93 Штатные потребности Административной канцелярии состоят из трех должностей категории специалистов и десяти должностей категории общего обслуживания, что представляет собой уменьшение одной должности категории общего обслуживания, которая была передана Канцелярии заместителя Генерального секретаря. |
He started reading about and drawing Titanic at the age of ten and spent many years collecting Titanic memorabilia, causing people to "take note of this oddity." |
В возрасте десяти лет мальчик начал читать о судне и пытаться рисовать корабль, и в течение многих последующих лет собирал памятные вещи с борта «Титаника», заставляя людей «принимать во внимание эту странность». |
When it is detonated, it will produce enough radioactive fallout... so that in ten months... the surface of the Earth will be as dead as the moon! |
Когда оно взорвется, будет столько радиоактивных осадков что в течение десяти месяцев поверхность Земли будет столь же мертва как Луна! |
In pursuance of the implementation of the newly introduced integrated programmes during 1998, eight integrated programmes had been formulated and action is about to be completed for ten more countries in Africa. |
В целях реализации новой концепции комплексных программ, принятой в 1998 году, были сформулированы восемь комплексных программ и еще для десяти стран Африки подготовка таких программ будет завершена в ближайшем будущем. |
It was provisionally agreed that general statements should be a maximum of five minutes in length and keynote addresses a maximum of ten, though these lengths might need to be adjusted, depending on the number of delegations expressing a wish to take the floor. |
В предварительном порядке было условлено, что продолжительность общих выступлений не должна превышать пяти минут, а программных заявлений десяти минут, хотя продолжительность таких выступлений, быть может, понадобится скорректировать в зависимости от числа делегаций, изъявивших желание взять слово. |
The number of new amendments adopted at the sixty-fifth session of WP. will not be known until after the session but the number in 2008 is half the target of ten given in the indicator of achievement. |
Точное число новых поправок, принятых на шестьдесят первой сессии WP., будет известно только после этой сессии, однако число поправок за 2008 год составляет половину от десяти целевых поправок, указанных в показателе достижения. |
The subsidiary body shall consist of ten members, who shall serve in their personal capacity, have expertise relating to the subject matter of this Convention and serve objectively and in the best interests of the Convention. |
Вспомогательный орган состоит из десяти экспертов, которые выступают в своем личном качестве, обладают специальными познаниями с учетом предмета настоящей Конвенции и действуют объективно и в наилучших интересах Конвенции. |
Status of payment of contributions to other organizations - Out of ten other organizations, Azerbaijan does not have voting right status with the Food and Agriculture Organization (FAO), International Labour Organization (ILO) and World Meteorological Organization (WMO). |
Состояние выплаты взносов другим органи-зациям - Что касается других десяти организаций, то Азербайджан не имеет права голоса во Всемирной метеорологической организации (ВМО), Междуна-родной организации труда (МОТ) и Продовольствен-ной и сельскохозяйственной организации (ФАО). |
39 The ten countries are Burkina Faso, Cameroon, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Ghana, Kenya, Mali, Niger, Nigeria and the United Republic of Tanzania. |
39 К числу десяти стран относятся Буркина-Фасо, Гана, Демократическая Республика Конго, Камерун, Кения, Мали, Нигер, Нигерия, Объединенная Республика Танзания и Чад. |
The Policy Development Group (PDG) consists of a group of up to ten members with in-depth experience in developing policy in such areas as either trade facilitation, trade policy, e-business or ICT. |
В состав Группы по разработке политики (ГРП) входит до десяти членов, имеющих обширный опыт в разработке политики в таких областях, как упрощение процедур торговли, торговая политика, электронные деловые операции или ИКТ. |
It is over the last two and a half years that 38.4 per cent of cases have been diagnosed and, if one adds the 1995 cases, five out of every ten AIDS cases have been diagnosed in the last three years. |
38,4% случаев были диагностированы за последние два с половиной года, и с учетом случаев, выявленных в 1995 году, за последние три года были диагностированы пять из каждых десяти случаев заболевания СПИДом. |
The LCIA informed the Secretariat that applications for joinder under article 22.1(h) of the LCIA Rules of Arbitration have been made in approximately ten cases since that provision was introduced in the Rules in 1998, and those applications have rarely been successful. |
ЛСМА сообщил Секретариату, что ходатайства о вступлении третьих сторон в разбирательство в соответствии со статьей 22.1(h) арбитражного регламента ЛСМА были поданы примерно в десяти случаях со времени включения соответствующего положения в регламент в 1998 году, и эти ходатайства редко были успешными. |
Bulgaria has ELVs for three classes of heavy metals (from 1993) that include lead, cadmium and mercury, and ELVs for solid particles for ten categories of new stationary source (from 1993). |
Болгария установила ПЗОВ для трех классов тяжелых металлов (с 1993 года), которые включают свинец, кадмий и ртуть, и ПЗОВ твердых частиц для десяти категорий новых стационарных источников (с 1993 года). |