| For this purpose, 1,000 transects would be sampled through pneumatic coring in ten mainland and island coral reef sampling sites. | С этой целью посредством пневматического бурения на десяти экспериментальных участках коралловых рифов материковой и островной зоны будет взята 1000 проб. |
| Women's participation as members in the legislative branch through the appointment of ten women to the Consultative Council. | Обеспечение членства женщин в органах законодательной власти путем назначения десяти женщин в Консультативный совет. |
| On average, four of every ten countries coming out of war relapse to conflict in the first five years of peace. | В среднем четыре из каждых десяти стран, выходящих из войны, вновь сползают в пучину конфликта в первые пять лет мира. |
| The Working Group divided its work into seven (7) clusters, which were discussed during the course of ten (10) formal meetings. | Рабочая группа проводила свою работу по семи (7) блокам вопросов, которые были обсуждены в ходе десяти (10) официальных заседаний. |
| The number of female members appointed to the Consultative Council rose from six in 2002 to ten in 2006. | Численность женщин среди членов Консультативного совета возросла с шести в 2002 году до десяти в 2006 году. |
| Three were found to constitute violations of the Gender Equality Act; the committee came to the conclusion that ten did not. | В трех случаях были установлены нарушения Закона о равенстве мужчин и женщин; по десяти делам комитет пришел к выводу об отсутствии таких нарушений. |
| For instance, the length of the programme has been changed from the original ten days to seven or even less in some countries. | Например, в некоторых странах срок осуществления программы сокращался с предусмотренных десяти дней до семи и менее дней. |
| While the Sudan has known the nature of the case against Ahmad Harun and Ali Kushayb for ten months, they have done nothing. | Располагая в течение десяти месяцев информацией о характере дела, начатого в отношении Ахмада Харуна и Али Кушайба, Судан ничего не сделал. |
| They were sentenced to six to ten months of imprisonment, following a vigorous investigation by the Department for Investigation of Police Officers. | В результате проведения Департаментом расследований в отношении сотрудников полиции тщательного расследования они были приговорены к лишению свободы сроком от шести до десяти месяцев. |
| More than ten new surveys have been carried out about different topics. Moreover, several environmental accounts have been produced as pilot studies inside the Eurostat project. | Было проведено более десяти новых обследований по различным темам. Кроме того, в качестве экспериментальных исследований в рамках проекта Евростата было построено несколько экологических счетов. |
| The results of the summer 2006 study showed that almost nine out of ten employees were satisfied with working for the Prison and Probation Service. | Результаты исследования, проведенного летом 2006 года, показывают, что приблизительно девять из десяти сотрудников удовлетворены своей работой в пенитенциарной и пробационной службе. |
| LEAD network worked towards promoting activities in support of The Global Compact's ten principles in areas of Human Rights, Environment, and Labour Standards. | Сеть ЛИД организовывала и пропагандировала мероприятия в поддержку десяти принципов, предусмотренных в Глобальном договоре в области прав человека, окружающей среды и трудовых стандартов. |
| More than ten million people are fighting for survival, mainly pastoralist communities in the hyper-arid regions of Somalia, Ethiopia, and northern Kenya. | Более десяти миллионов человек борются за выживание, в основном скотоводческие общины в сверхзасушливых регионах Сомали, Эфиопии и Северной Кении. |
| Eight of ten voters, as polls showed, viewed his performance favorably, and many declared that the impression influenced their vote. | Восемь из десяти избирателей, как показали опросы, восприняли его действия одобрительно, и многие сказали, что это подействует на их выбор. |
| As of now, we are working on the assumption that at least ten of the new accused will be the subject of seven new, separate trials. | На настоящий момент мы исходим из того, что, по меньшей мере, дела десяти человек из числа вновь поступивших обвиняемых будут рассматриваться в ходе семи новых, отдельных судебных процессов. |
| Delegates were requested to communicate to the secretariat the names and addresses of their respective country's ten most important trading companies and organizations. | Делегатам было предложено сообщить секретариату названия и адреса десяти крупнейших торговых компаний и организаций, действующих в этой области в их соответствующих странах. |
| Other refugees continued to resist returning to Rwanda and further dispersed throughout the Great Lakes region of Africa and some ten other countries in Africa. | Другие беженцы продолжали сопротивляться возвращению в Руанду и еще более рассредоточивались в районе Великих озер и примерно в десяти других странах Африки. |
| Assign IWG to select around ten variables for a short version of the Common Questionnaire for Road Traffic Accidents Statistics. | поручить МРГ отобрать около десяти переменных величин для сокращенного варианта общего вопросника по статистике дорожно-транспортных происшествий; |
| Solemn commitments had been made to combat such violence, and an agreement had been concluded to provide an additional ten crisis centres for victims. | Были приняты торжественные обязательства о борьбе с таким насилием, и было заключено соглашение о предоставлении в распоряжение жертв насилия десяти дополнительных центров экстренной помощи. |
| A list of ten major shareholders of the company; | Ь) список десяти основных акционеров компании; |
| Moreover, on the basis of its earlier performance, UNCTAD has been identified as one of the ten pre-selected strategic partners of the European Union. | Кроме того, по результатам своей предыдущей деятельности ЮНКТАД была включена в предварительный список десяти стратегических партнеров Европейского союза. |
| The law specifies a ten percent quota for women in the annual recruitment, training and education programs of the Philippine National Police. | Для ежегодного набора персонала в филиппинскую национальную полицию, ее учебных и образовательных программ этот закон устанавливает квоту женщин на уровне десяти процентов. |
| Table: 4.2.2 Female trainees in the ten most male-dominated training occupations in Germany 2001 | Таблица 4.2.2: Число слушателей-женщин в Германии в одной из десяти профессий, в которых в наибольшей степени преобладают мужчины, 2001 год |
| Table: 4.2.3 Trainees with newly concluded training contract 2001 in the ten most common training occupations | Таблица 4.2.3 Слушатели, заключившие в 2001 году новые контракты на получение профессиональной подготовки по десяти наиболее распространенным профессиям |
| At its ten formal and five informal meetings the Disarmament Commission, owing to extraordinary circumstances, continued deliberations on possible substantive agenda items for its current substantive session. | На своих десяти официальных и пяти неофициальных заседаниях Комиссия по разоружению в силу возникших чрезвычайных обстоятельств продолжила обсуждение возможных основных пунктов повестки дня своей текущей основной сессии. |