The CTC would be grateful to hear of steps that Iceland intends on taking in order to incorporate the provisions of the remaining ten Conventions and Protocols into its domestic law. |
КТК был бы признателен за представление информации о тех мерах, которые Исландия намеревается принять для инкорпорирования положений остальных десяти конвенций и протоколов в свое внутреннее законодательство. |
The Committee may also wish to note that by the end of 2005, fifty-two participants from those countries had attended to ten meetings scheduled so far. |
Комитет, возможно, пожелает также отметить, что к концу 2005 года в десяти запланированных на данный момент совещаниях приняли участие 52 делегата из вышеупомянутых стран. |
Amendment of the Work and Care Act: this Act provides for an entitlement to a maximum of ten days' paid carer's leave for employees. |
Внесение поправок в Закон о труде и уходе: этот Закон предусматривает для трудящихся право на оплачиваемый отпуск по уходу на срок не более десяти дней. |
These statistics show that in 1999 four out of ten employees, i.e. about half a million people, took part in in-company training. |
Согласно этим статистическим данным, в 1999 году профессиональной подготовкой в компаниях были охвачены четыре из каждых десяти трудящихся, или примерно 500000 человек. |
The CEN is a network comprised of over 750 environmental non-governmental organizations (ENGOs) across Canada, each affiliated through one of the CEN's ten provincial and territorial Regional Affiliates. |
Канадская природоохранная сеть (КПС) объединяет более 750 экологических неправительственных организаций (ЭНПО) по всей Канаде, каждая из которых относится к одному из десяти провинциальных и территориальных региональных отделений КПС. |
The authority bodies structure competent for education (ministries at entity levels and ministries of ten cantons of the Federation of BIH) stays the same. |
Структура государственных органов, отвечающих за образование (министерства на уровне образований и министерства десяти кантонов Федерации БиГ), остается прежней. |
The significant decrease in gains from currency exchange adjustments in 2004 compared to 2003 is attributable principally to the fact that the US dollar was stable for the first ten months of 2004. |
Значительное снижение дохода от корректировок на изменение валютных курсов в 2004 году по сравнению с 2003 годом обусловлено главным образом тем, что в течение первых десяти месяцев 2004 года курс доллара США оставался стабильным. |
The ILO estimates that the number of labor migrants in Africa today constitutes one fifth of the global total and that by 2025, one in ten Africans will live and work outside their countries of origin. |
По оценкам Международной организации труда, число рабочих-мигрантов в Африке в настоящее время составляет пятую часть от общего числа мигрантов в мире и к 2025 году один из десяти африканцев будет жить и работать за пределами страны происхождения. |
Seven in every ten Cubans have, from the time of their birth, lived, suffered from and endured the effects of the blockade, which attempts to defeat us through hunger and disease. |
Семеро из десяти кубинцев с момента рождения испытывают на себе и страдают от воздействия блокады, цель которой - сломить нас при помощи голода и болезней. |
For example, in the United Kingdom-funded project on enhancing research and policy-making capacity in trade, environment and development issues in ten developing countries, traditional knowledge was discussed at two workshops. |
Например, при осуществлении финансируемого Соединенным Королевством проекта наращивания потенциала в области исследовательской деятельности и выработки политики по вопросам торговли, окружающей среды и развития в десяти развивающихся странах вопрос о традиционных знаниях обсуждался на двух рабочих совещаниях. |
A detailed brochure on the guidelines with explanatory notes on each of the ten items is available on the web and from the OECD Secretariat . |
Подробная брошюра о руководящих принципах с пояснительными примечаниями по каждому из десяти элементов имеется на Шеб-сайте , и ее можно также получить в Cекретариате ОЭСР. |
As a rule, Germany enacts all necessary legislation before becoming party to an international convention, so no further action was required with regard to the first ten agreements. |
Прежде чем стать участником какой-либо международной конвенции, Германия, как правило, принимает все необходимые законы, поэтому в отношении первых десяти таких конвенций никаких дополнительных мер не требуется. |
Members of the Committee shall be nominated by Member States and shall be appointed by the General Assembly, preferably from a compendium of at least ten suitably qualified candidates, with due regard being paid to equitable geographic representation. |
Члены Комитета, кандидатуры которых выдвигаются государствами-членами, назначаются Генеральной Ассамблеей предпочтительно из списка, состоящего не менее чем из десяти вполне отвечающих требованиям кандидатов, с должным учетом принципа справедливого географического представительства. |
In 2000 one in every ten women (9.4 %) and one in four men (25 %) smoked at least 20 cigarettes a day. |
В 2000 году одна из десяти женщин (9,4 процента) и один из четырех мужчин (25 процентов) выкуривали не меньше 20 сигарет в день. |
An analysis of the first ten countries of origin of pupils not holding Italian citizenship shows the differing numbers at the various stages of schooling, which are closely connected with the characteristics of family migrations. |
Анализ первых десяти стран происхождения школьников, не являющихся итальянскими гражданами, указывает на их неравномерное распределение на разных ступенях школьного обучения, что напрямую связано с теми целями, которые преследуют их семьи в процессе миграции. |
A recent report has concluded that Nepal is unlikely to meet eight out of the ten Millennium Development Goals within the stipulated period, barring the reduction in child mortality and attaining the goal of providing drinking water. |
В одном из недавних докладов сделан вывод о том, что в намеченные сроки Непалу скорее всего удастся достичь только двух из десяти целей в области развития на рубеже тысячелетия, а именно снизить показатели детской смертности и обеспечить снабжение населения питьевой водой. |
Also a ten minute walk away is the famous Ramblas with its shops, restaurants and plethora of street performers making it a colourful and interesting place to visit and a must see in Barcelona. |
Также в десяти минутах ходьбы находится известная Рамблас с ее магазинами, ресторанами и изобилием уличных представлений, что делает ее ярким и интересным местом, которое стоит обязательно посетить в Барселоне. |
Within a month, the Chicago Mercantile Exchange (CME), in collaboration with my company, MacroMarkets, as well as Fiserv and Standard & Poor's, will launch futures and options contracts on home prices in ten cities in the United States. |
В течение месяца, Чикагская Товарная Биржа (СМЕ), в сотрудничестве с моей компанией «MacroMarkets», а так же Fiserv и Standard & Poor's запустят программу фьючерсов и опциональных контрактов по оценке жилых домов в десяти городах США. |
In December enterprises of the industries 7% increased production output as per the same period the year before, though results of the first ten months were distressing: factual output index 0.9 per cent did not reach 100 per cent rate. |
Так, только в декабре предприятия отрасли увеличили объемы производства на семь процентов по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, хотя еще результаты десяти месяцев были неутешительны: индекс физического объема не дотягивал до 100-процентной отметки 0,9 процента. |
Terminology too is evolving constantly and UNAIDS staff members work closely with colleagues in the Programme's ten cosponsoring organizations, and other partners working in the global response to HIV to review and update specific terminology. |
Терминология также постоянно развивается, и персонал ЮНЭЙДС тесно сотрудничает с коллегами из десяти организаций-коспонсоров Программы и другими партнерами, занимающимися вопросами глобальных действий в ответ на ВИЧ, с целью обзора и обновления специальной терминологии. |
By the start of the 20th century, eight out of ten Americans could not buy yellow margarine, and those who could had to pay a hefty tax on it. |
К началу ХХ века восемь из десяти американцев не могли приобрести жёлтый маргарин, а тем, которые могли, приходилось платить изрядный налог. |
The report said that 25% of the residents of the ten nations held antisemitic attitudes, down from 35% in five nations in 2002. |
В докладе говорится, что 25% жителей десяти стран придерживаются антисемитских настроений, по сравнению с 35% в пяти странах в 2002 году. |
The game's release was delayed by six months due to a lengthy approval process and less than ten percent of the original design was implemented in the final product. |
Выход игры был отложен на шесть месяцев в связи с длительным процессом утверждения; в итоге менее десяти процентов оригинального дизайна было включено в конечный продукт. |
Though the majority of countries still intend to do so, ten fewer countries report that they are planning for a traditional population census in the 2010 round. |
Хотя большинство стран по-прежнему намерены придерживаться такой практики, около десяти стран сообщили о том, что они планируют использовать традиционный метод проведения переписи в 2010 году. |
Unlike the many tens of thousands of deaths in Haiti (with some estimates placing the death toll at one in ten or higher), no deaths directly attributable to the earthquake were reported in New Zealand. |
В отличие от многих десятков тысяч жертв на Гаити (по некоторым оценкам погиб по крайней мере один из десяти человек), в Новой Зеландии обошлось без смертельных исходов, непосредственно связанных с землетрясением. |