Английский - русский
Перевод слова Ten
Вариант перевода Десяти

Примеры в контексте "Ten - Десяти"

Примеры: Ten - Десяти
The Institute and its work shall be governed by an Executive Board composed of ten Member States (hereinafter referred to as 'the Board'); Институт и его работу возглавляет Исполнительный совет в составе десяти государств-членов (в дальнейшем именуемый «Советом»);
In 1999, the development of two new resettlement training modules and the organization of ten resettlement training seminars around the world, targeting UNHCR staff and operational partners, ensured a wider dissemination of policies and contributed to a consistent application of standards. Разработка в 1999 году двух новых программ профессионального обучения в области переселения и организация в разных странах мира десяти семинаров по той же проблематике для персонала УВКБ и оперативных партнеров обеспечили более широкое распространение стратегий и способствовали последовательному применению стандартов.
Regarding the enlargement of the Security Council, the creation of ten new seats, five permanent and five non-permanent, with an equitable geographical distribution, seems to us to be a path worth exploring. В связи с вопросом о расширении состава Совета Безопасности нам представляется целесообразным изучение варианта создания десяти новых мест: пяти постоянных и пяти непостоянных.
In this connection, the General Assembly recommends taking the following further initiatives at the local, national, regional and international levels for the further implementation of the ten commitments adopted at the World Summit for Social Development as contained in the report of the Summit. В этой связи Генеральная Ассамблея на нынешней специальной сессии рекомендует осуществить на местном, национальном, региональном и международном уровнях следующие дополнительные инициативы по дальнейшей реализации десяти обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и указанных в докладе о работе Встречи1.
By the end of 2001, the goal is to further improve the System's field module, to provide additional training to field users, and to complete its installation in ten additional countries. К концу 2001 года ставится задача обеспечить дальнейшее совершенствование полевого модуля Системы, организацию дополнительной учебы пользователей на местах и завершение внедрения модуля еще в десяти странах.
The expression "territorial unit" was contained in many UNCITRAL texts and in those of the Hague Conference on Private International Law, and it worked well in Canada, both for its ten provinces and for its three territories. Формулировка "территориальная единица" содержится во многих текстах ЮНСИТРАЛ, а также в текстах Гаагской конференции по международному частному праву, и она прекрасно применяется к Канаде - как в ее десяти провинциях, так и на ее трех территориях.
(c) In cooperation with Parties, CCC will enhance the completion of the superstation network (about ten monitoring sites in defined areas). с) в сотрудничестве со Сторонами КХЦ будет продвигаться вперед в завершении создания сети суперстанций (около десяти участков мониторинга в конкретных районах).
Nevertheless, if on the one hand these figures place Brazil among the ten richest countries in the world, on the other they fail to show the huge disparity that exists in income distribution. Однако если, с одной стороны, эти цифры ставят Бразилию среди десяти самых богатых стран мира, с другой стороны, они не показывают огромной диспропорции, существующей в распределении дохода.
The compilation of strategic elements, headings and sub-headings is presented in tabular format in annex II to the present report and is arranged under the ten headings proposed by the President during the Committee's first session. Компиляция стратегических элементов, заголовков и подзаголовков, представленная в форме таблицы в приложении II к настоящему докладу, построена на основе десяти тематических заголовков, предложенных Председателем на первой сессии комитета.
Assuming that one third of the lakes requires one sample, one third requires five samples and one third requires ten samples, approximately 1,300 sample locations for the 246 lakes would be required. Если исходить из того, что для одной трети озер достаточно одной пробы, для другой трети - пяти проб, а для последней трети - десяти проб, потребуется взять в общей сложности 1300 проб с разных участков 246 озер.
The Advisory Committee was also recommending that, for greater ease of decision-making, IAAC should be composed of five members rather than ten, and that the General Assembly should develop procedures to verify the qualifications of prospective members. Консультативный комитет также рекомендует, чтобы для облегчения процесса принятия решений НККР состоял из пяти, а не из десяти членов и чтобы Генеральная Ассамблея разработала процедуры для проверки квалификации потенциальных членов.
At the same meeting, the Board elected nine of its ten vice-presidents and the Rapporteur; at its 1013th plenary meeting, on 11 October 2007, the Board elected the tenth vice-president. На том же заседании Совет избрал девять из десяти заместителей Председателя и Докладчика; на своем 1013-м пленарном заседании 11 октября 2007 года Совет избрал десятого заместителя Председателя.
Sustainable Human Development: This book was completed for the UNDP Human Development Report office as a summary of the first ten HDRs. Устойчивое развитие людских ресурсов: эта книга была подготовлена для Управления ПРООН по подготовке доклада о развитии людских ресурсов в качестве резюме первых десяти докладов по этой теме.
According to the study published by the Estonian Institute for Sustainable Development in January 2005 regarding access to environmental information and opportunities possibilities for of participating in decision-making in Estonia, three out of 10 ten test requests for information were left unanswered. В соответствии с исследованием1, опубликованным в январе 2005 года Институтом устойчивого развития Эстонии и посвященным доступу к экологической информации и возможностям участия в принятии решений, без ответа осталось три из десяти проверочных запросов на получение информации.
The history of humanity is only around six thousand years old, and yet it includes some ten thousand wars. Истории человечества всего лишь около шести тысяч лет, и все же за это время произошло около десяти тысяч войн.
Most of the ten new members are much poorer than the old members, and are thus much less able or willing to pay large financial contributions. Большинство из десяти новых членов гораздо беднее старых членов, и таким образом имеют гораздо меньшие возможности или желание платить большие финансовые взносы.
In one of the first studies of its kind, the McKinsey Africa Consumer Insights Center surveyed 13,000 individuals from 15 cities in ten of the continent's 54 countries in 2011 and 2012. В одном из первых исследований такого рода Африканский центр исследования потребительского спроса МакКинси опросил 13000 человек из 15 городов в десяти из 54 стран континента в 2011 и 2012 годах.
The Committee notes with satisfaction that the Government's efforts to implement the Beijing Platform for Action through the preparation of a national plan for the advancement of women and identification of ten priorities in that respect. Комитет с удовлетворением отмечает усилия правительства по осуществлению Пекинской платформы действий путем подготовки национального плана действий по улучшению положения женщин и определения в этой связи десяти приоритетных направлений.
The following year, again for ten months, there is an initiation course which takes place in the judicial courts under the direction of a judge or a prosecutor, depending on the option selected by the candidates. В следующем году также в течение десяти месяцев они проходят стажировку по введению в специальность в одном из судов под руководством либо судьи, либо прокурора, в зависимости от сделанного ими выбора.
On 12 December 1995, the Conference of the States parties to the Convention adopted by consensus the amendment replacing in article 43, paragraph 2, of the Convention the word "ten" with the word "eighteen". 12 декабря 1995 года Конференция государств - участников Конвенции путем консенсуса приняла поправку, согласно которой в пункте 2 статьи 43 слово "десяти" было заменено словом "восемнадцати".
The Head of the Judicial System Monitoring Programme would be assisted by a reporting officer, ten judicial system monitors, four legal officers and three administrative staff. Руководитель Программы мониторинга судебной системы будет пользоваться помощью сотрудника по вопросам отчетности, десяти контролеров по судебной системе, четырех сотрудников по юридическим вопросам и трех административных сотрудников.
According to the latest studies, every fifth woman has experienced violence or a threat of violence in her relationship with her spouse but only about one in ten of them has reported it to the police. По данным последних исследований, каждая пятая женщина подвергается насилию или угрозе насилия в рамках взаимоотношений с супругом, и вместе с тем лишь одна из десяти таких женщин информирует об этом полицию.
For example, just some 58 percent of men between ages 55 and 59 were literate while only about four in ten Jamaican males over seventy-five years could read and write. Так, уровень грамотности мужчин в возрасте 55 - 59 лет составляет лишь около 58 процентов, и только четверо из каждых десяти ямайских мужчин старше 75 лет умеют читать и писать.
A Heads of State Implementation Committee composed of the five Heads of State, promoters of the New Partnership for Africa's Development and ten others, will be appointed for the implementation. Будет создан Комитет глав государств по осуществлению в составе пяти глав государств, выступивших инициаторами «Нового партнерства в интересах развития Африки», и десяти других глав государств.
In seven of the ten case studies the proponent accepted responsibility for the financial aspects of public participation in transboundary EIA procedure in Party of origin and affected Party (see Box 4). В семи из десяти примеров инициатор брал на себя ответственность за финансовые аспекты участия общественности в процедуре трансграничной ОВОС Стороны происхождения и затрагиваемой Стороны (см. вставку 4).