This means that only one in every ten refugees at risk and in need of resettlement will be able to secure the protection they require through this durable solution. |
Это означает, что только один из десяти беженцев, находящихся в условиях риска и нуждающихся в переселении, сможет получить необходимую защиту в виде такого долгосрочного решения. |
New prisons have been constructed in Western, Northern and Eastern provinces as part of the initiative to build prisons in all ten provinces. |
Новые тюрьмы строятся в Западной, Северной и Восточной провинциях в рамках программы по строительству тюрем во всех десяти провинциях. |
The goods were to be paid within a period of ten days following the date on which the buyer received the goods. |
Товар подлежал оплате в течение десяти дней с момента его получения покупателем. |
If the parties have not settled their dispute by negotiation within ten (10) calendar days of [...], the ODR proceedings shall automatically move to the neutral resolution stage(s) selected in the ODR agreement. |
З. Если стороны не урегулировали свой спор путем переговоров в течение десяти (10) календарных дней с момента [...], то дело в рамках процедуры УСО автоматически переводится на этап (этапы) урегулирования нейтральной стороной, указанный (указанные) в соглашении об УСО. |
The Special Rapporteur would surely pursue work in that area, building on his predecessor's notable efforts to address it in the context of the ten areas of best practice he had identified. |
Специальному докладчику несомненно следует продолжать работу в этой области, основываясь на выдающихся усилиях его предшественника по рассмотрению данных вопросов в контексте десяти обозначенных им областей передовой практики. |
According to the available information, in Italy, out of ten cases of minors victims of the crime under Art. 600 of the Criminal Code, six fall within the investigations by the Public Prosecutor Office in Rome. |
В соответствии с имеющейся информацией в Италии из десяти дел с участием несовершеннолетних жертв о преступлениях по статье 600 Уголовного кодекса, шесть расследуются силами Канцелярии Государственного прокурора в Риме. |
(e) The Commission received regular reports on the work of the Ceasefire Joint Military Committee (CJMC) in ten regular meetings. |
ё) в ходе своих десяти очередных заседаний комиссия получала регулярные доклады о работе совместного военного комитета по прекращению огня; |
The first "Young Scholars" EGM was held in August 2007 in Vienna, at which ten researchers from around the world were invited to present their research related to UNIDO's thematic issues. |
В августе 2007 года в Вене была проведена первая встреча "Молодые ученые", на которой десяти научным сотрудникам из различных стран мира было предложено представить доклады о проводимых ими исследованиях по вопросам, связанным с тематическими областями ЮНИДО. |
Such a framework could form the basis of a generic 'best practice' guide along the lines of these ten stages to assist in the training and conduct of operations. |
Такая структура могла бы принять форму общего руководства по "передовому опыту" в русле этих десяти стадий в качестве подспорья при подготовке персонала и ведении операций. |
(e) Most bodies meet annually, with the session duration ranging from four to ten days; |
ё) большинство органов проводит сессии ежегодно, а их продолжительность составляет от четырех до десяти дней; |
The event was hosted by the Thai Ministry of Information and Communication Technology and participated by more than one hundred experts from ten member economies as well as two associate members. |
Принимающей стороной этого мероприятия выступало министерство информационных технологий и телекоммуникаций Таиланда, и в нем участвовали более 100 экспертов из десяти стран-членов, а также двух ассоциированных членов. |
Although maternal mortality is not one of the ten causes of death of women in reproductive age, it is an extremely serious concern, as in 90 percent of cases, death could be prevented through adequate medical care. |
Хотя материнская смертность не является одной из десяти причин смертности женщин в репродуктивном возрасте, она представляет собой чрезвычайную серьезную проблему, поскольку в 90% случаев, смерть можно было предотвратить с помощью надлежащего медицинского ухода. |
The Government currently produces and will continue to issue upon request the leaflet, "Human Rights Act - an Introduction" - available in ten languages. |
В настоящее время правительство выпускает и будет продолжать выпускать по заявкам брошюру "Введение в Закон о правах человека", существующую на десяти языках. |
The Public Health Programme for a Healthy Nation mentions among its ten priority national tasks, for its programme until 2010, the fight against substance abuse (excessive alcohol consumption, smoking, and drugs). |
В Программе охраны здоровья населения "Здоровая нация", рассчитанной до 2010 года, среди десяти первоочередных национальных задач указана борьба с токсикоманией (чрезмерное потребление алкоголя, курение и употребление наркотиков). |
Thus, after accession of ten new Member States in 2004, time series for the new EU25 were four years (sixteen quarters) shorter than for the euro-zone and the EU15. |
Таким образом, после присоединения десяти новых государств-членов в 2004 году динамические ряды по новой группе ЕС-25 оказались на четыре года (16 кварталов) короче рядов данных по зоне евро и ЕС-15. |
For Indigenous students, the proportion who achieved at these levels was almost four in ten (38 per cent), with 15 per cent unable to achieve even Level 1. |
Если брать учащихся из числа коренного населения, то среди них показатель на этих уровнях составляет почти четыре из десяти (38%), при этом 15% не могут достигнуть даже первого уровня. |
The addition of those two topics would increase the number of items on the Commission's agenda from eight to ten, which was a source of concern. |
С включением этих двух тем число пунктов, стоящих на повестке дня Комиссии, увеличилось с восьми до десяти, что вызывает определенную обеспокоенность. |
This special measure, which is not linked to any formal requirement, is limited in duration to ten days (and can be extended to a maximum of 20 days under certain conditions). |
Эта чрезвычайная мера, которая не связана ни с каким формальным требованием, действует в течение десяти дней (при определенных условиях этот срок может быть продлен максимально до 20 дней). |
Seven out of every ten Cubans have spent their entire lives under that irrational and worthless policy that attempts, with no success, to bring our people to their knees. |
Семь из каждых десяти кубинцев прожили всю свою жизнь при этой противоречащей здравому смыслу и бесполезной политике, при помощи которой пытаются поставить наш народ на колени. |
Generalized poverty is greatest in the Central and Caribbean regions, affecting six out of every ten inhabitants, and 70 per cent of the inhabitants in rural zones. |
Проблема повсеместной нищеты особенно остро стоит в Центральном и Карибском регионах, где она затрагивает шесть из десяти жителей и 70% жителей сельских районов. |
Following discussions with the ISU, three States Parties provided bilateral assistance, allowing capital-based experts from ten States Parties to travel to Geneva to participate in the Meeting of Experts. |
После дискуссий с ГИП три государства-участника предоставили двустороннее содействие, позволив столичным экспертам из десяти государств-участников выехать в Женеву для участия в Совещании экспертов. |
The Working Group had begun to discuss possible revisions to the Model Law at its sixth session on 30 August 2004 and had continued its work at ten subsequent sessions. |
Рабочая группа приступила к обсуждению возможных поправок к Типовому закону на своей шестой сессии 30 августа 2004 года и продолжила свою работу на десяти последующих сессиях. |
The private sector fund raising programme is now well established in ten countries (Australia, Canada, France, Germany, Greece, Italy, Japan, the Netherlands, Spain and the United States). |
Программа привлечение средств частного сектора сегодня активно функционирует в десяти странах (Австралия, Германия, Греция, Испания, Италия, Канада, Нидерланды, Соединенные Штаты, Франция и Япония). |
Just because you and I happened to be born in the same ten percent of the population that would choose |
Просто потому что нам с тобой случилось родиться в тех десяти процентах населения, которые бы выбрали |
All right, ballpark, how many active operations are we talking about - eight, ten? |
Ладно, навскидку, о скольких активных операциях мы тут говорим - о восьми, десяти? |