Seven of the ten countries with the highest under-five mortality rates (U5MR)2 have been affected by complex emergencies, which increase risks to the health and nutrition of mothers and children. |
Положение в семи из десяти стран с самым высоким уровнем смертности среди детей в возрасте до пяти лет (СД5Л) усугубляется сложными чрезвычайными ситуациями, которые ведут к росту рисков для здоровья и питания матерей и детей. |
In addition to one month simple imprisonment suspended for twelve months, the Appellant was ordered to receive ten strokes of the cane in accordance with Section 24 (c) and 27 of the Penal Code, which provided for corporal punishment. |
Помимо тюремного заключения в учреждении общего режима на срок в один месяц с отсрочкой исполнения на 12 месяцев обвиняемый был приговорен к десяти ударам палкой согласно статьям 24 с) и 27 Уголовного кодекса, предусматривающим телесные наказания. |
In 2003, 2383 applications were granted and in the first ten months of 2004606 applications. |
В 2003 году было удовлетворено 2383 ходатайства, а в течение первых десяти месяцев 2004 года - 606 ходатайств. |
It also attempts to explain the innovative nature of UNAIDS - a joint programme that has brought together a number of cosponsoring UN organizations (originally six now ten). |
В ней также делается попытка пояснить новаторский характер ЮНЭЙДС - совместной программы, которая объединила ряд организаций-коспонсоров ООН (их число увеличилось с шести на первом этапе до десяти в настоящее время). |
He said the sector this year would grow between eight and ten percent by boosting housing construction, infrastructure and expansion of shopping centers, that although growth slowed earlier this year to retake its trend in the coming months. |
Он сказал, что сектор в этом году будет расти в возрасте от восьми до десяти процентов за счет наращивания объема строительства жилья, инфраструктуры и расширения торговых центрах, что, хотя рост замедлился в начале этого года, чтобы вернуть свой тренд в ближайшие месяцы. |
In its history, ŠKODA JS has elaborated a complex detail design for the primary circuit and fuel management system of total ten VVER 440 and 1000-type nuclear units, including their upgrade, and also several research reactors. |
ŠKODA JS разработала комплектную рабочую документацию для системы первого контура и транспортно-технологической части десяти блоков АЭС с реактором типа ВВЭР-440 и ВВЭР-1000, включая и их модернизацию, а также для нескольких исследовательских реакторов. |
In 2008,'s list of ten best teen heroes featured Molly as a hypothetical number eleven, citing her too-young age as the reason she could not be on the regular list. |
В 2008 году список из десяти лучших подростков-подростков показал Молли как гипотетический номер одиннадцать, сославшись на ее слишком юный возраст в качестве причины, по которой она не могла попасть в обычный список. |
The experts correctly diagnosed two of the ten patients, misdiagnosed one patient, and incorrectly identified two healthy patients as having mental health problems. |
Двум из десяти пациентов эксперты поставили правильный диагноз, одному пациенту - неправильный и ошибочно сочли двух здоровых пациентов людьми, имеющими проблемы с психическим здоровьем. |
After an initial mistrial, Henry Sweet (Ossian's brother, who admitted he fired the shot) was acquitted by a jury on grounds of self defense; the dismissals of the charges against the ten remaining defendants followed. |
После первоначального судебного разбирательства Генри Оушн (брат Свита Оушна, признавшийся в совершении выстрела) был оправдан жюри присяжных по основанию права на необходимую самооборону; после чего последовал отказ от обвинения в отношении десяти оставшихся обвиняемых. |
Resolution of the Government of the Russian Federation must be officially published in Rossiskaya Gazeta and the Assembly of the RF legislation, within ten days from the date of signing. |
Постановления Правительства РФ подлежат официальному опубликованию в «Российской газете» и Собрании законодательства РФ в течение десяти дней после дня их подписания. |
The navy was upgraded in the 1960s when it acquired ten Osa-I class missile boats and four Shershen-class torpedo boats from the Soviet Union. |
Состав военно-морских сил был обновлен в 1960-е годы, после приобретения у Советского Союза десяти ракетных катеров класса «Оса-I» и четырёх торпедных катеров класса «Шершень». |
A 2012 meta-analysis of ten randomized, placebo-controlled trials published in the Journal of Alzheimer's Disease found that a daily multivitamin may improve immediate recall memory, but did not affect any other measure of cognitive function. |
В 2012 в Journal of Alzheimer's Disease был опубликован метаанализ десяти рандомизированных плацебо-контроллируемых исследований, который показал, что ежедневный прием поливитаминов может улучшать мгновенную память, но не влияет ни на какие другие когнитивные показатели. |
In January 1943, during liberating fights for Belaya Kalitva, the military of a squadron reached a height which was rising above the neighboring territory, fought against infantry battalion using automatic machines with assistance of ten tanks, artillery and mortar fire. |
В январе 1943 года в ходе освободительных боёв за Белую Калитву военные эскадрона, закрепившись на выделяющейся над окрестной территорией высоте, бились против батальона пехоты, использовавшей автоматы при поддержке десяти танков, артиллерийского и миномётного огня. |
Ryan Ogle of awards the album eight-and-a-half stars out of ten and states, This album is anything but a rehashing of former glories. |
Райан Огл из награждает альбом восемью с половиной звездами из десяти и заявляет: «Этот альбом - не что иное, как реинкарнация прошлой славы. |
Fighting fiercely in hand-to-hand encounters, he led his men in furiously waged battle for approximately ten hours, tenaciously holding his line and repelling the fanatically renewed counterthrusts until he succeeded in crushing the last efforts of the hard-pressed Japanese early the following morning. |
Яростно сражаясь в рукопашных схватках, он возглавлял своих людей в ожесточённой битве которая длилась около десяти часов, цепко удерживая свои линии и отражая фанатично повторяющиеся контрудары до утра, когда ему удалось отразить последние усилия сильного нажима японцев. |
On GameLink, one in ten purchases had a fauxcestual theme, and one sociologist has said the theme has become more mainstream as evidenced by its depiction on fantasy novel and television series such as Game of Thrones. |
На GameLink одна из десяти покупок относится к теме псевдоинцеста, и один социолог заявил, что тема стала более популярной, о чём свидетельствует её изображение в фэнтези-романах и телесериалах, таких как «Игра престолов». |
Illustrated books for children, youth and adults divided by ten different themes will be sent in rucksacks from school to school as moveable library to make the lessons of German language more interesting, diverting and modern. |
Иллюстрированные книги для детей, юношества и взрослых, разделенные по десяти различным темам, в форме своего рода передвижной библиотеки будут отправляться в рюкзаках от школы к школе, чтобы сделать уроки немецкого языка более интересными, занимательными и современными. |
From 1976 to 1987, Woolfson and Parsons collaborated on the conception and lyrics for all ten albums by The Alan Parsons Project, which have achieved worldwide sales in excess of 50 million. |
Впоследствии Алан Парсонс и Эрик Вулфсон основали The Alan Parsons Project и вместе работали над концепцией и текстами композиций всех десяти альбомов группы, вышедших с 1976 по 1987 год и достигших общего числа продаж свыше 50 миллионов копий. |
About thirty-five natural forest fires are ignited each year by lightning, while another six to ten are started by people- in most cases by accident. |
Ежегодно в парке от удара молнии возникает в среднем 35 лесных пожаров, а от шести до десяти начинаются, как правило, из-за неосторожности людей. |
At age ten, he was accepted into the American Conservatory Theater (Young Conservatory program) where he studied theater performance throughout his formative years. |
В возрасте десяти лет, он был принят в американскую театральную консерваторию, где он изучал театральное искусство в течение его формирующих лет. |
Wage costs in the ten new EU member countries are still only one-seventh their level in western Germany; wage costs in Rumania and Bulgaria are one-tenth. |
Затраты на заработную плату в десяти новых странах-членах ЕС до сих пор составляют только одну седьмую часть от затрат западной Германии, и одну десятую в Болгарии и Румынии. |
About ten lodges were set up by French refugees, the most important being La Grand Loge des Philadelphes chartered in London on January 31, 1851, which continued to exist until the late 1870s. |
Примерно в десяти ложах на тот момент были беженцы из Франции, и главной из них стала Великая ложа филадельфов, открытая в Лондоне 31 января 1851 г. и существовавшая до конца 1870-х годов. |
Four out of the ten tracks were written entirely by outside musicians, though two of these, songwriter Jerry Lynn Williams and Jim Peterik of Survivor also collaborated with Tom Johnston and Patrick Simmons on some of their compositions. |
Четыре из десяти треков были написаны исключительно сторонними музыкантами, хотя двое из них, авторы песен Джерри Линн Уильямс и Джим Перик из Survivor, сотрудничали с Томом Джонстоном и Патриком Симмонсом над некоторыми из своих композиций. |
The paradox of life versus lifelessness extends beyond the lover and the fair lady and takes a more temporal shape as three of the ten lines begin with the words "for ever". |
Противопоставление жизни с безжизненностью выходит за изображения любовника и красивой девицы и принимает более временную форму, поскольку три из десяти строк начинаются со слов «for ever» (навсегда). |
On 19 July 1928, Karyotakis went to Monolithi beach and kept trying to drown in the sea for ten hours, but failed in his attempt, because he was an avid swimmer as he himself wrote in his suicide note. |
20 июля 1928 года Кариотакис приехал в Монолити, где пытался утопиться в течение десяти часов, однако так и не смог, поскольку был прекрасным пловцом, о чём он и написал в предсмертной записке. |