Английский - русский
Перевод слова Ten
Вариант перевода Десяти

Примеры в контексте "Ten - Десяти"

Примеры: Ten - Десяти
In Australia, the time frame may be shortened to not less than ten days in lieu of the standard 25-day minimum time limit, provided reasonable time is still available for potential suppliers to prepare their tenders. В Австралии срок может быть сокращен до не менее десяти дней вместо стандартного минимального срока, составляющего 25 дней, при условии предоставления потенциальным поставщикам разумного времени для подготовки своих тендерных заявок.
Please summarize your project experience in no more than ten lines, including field and practical experience, as well as the application of any gender-sensitive approaches. Просьба кратко охарактеризовать не более чем на десяти строках ваш проектный опыт, в том числе опыт работы на местах и практический опыт, а также практику применения тех или иных подходов, учитывающих гендерный фактор.
Integrating the ten new member countries that joined the EU on May 1 will demand tremendous effort on the part of the Union, as well as a fair division of the burdens. Интеграция десяти новых членов, вступивших в ЕС первого мая, потребует огромных усилий со стороны Союза, а также справедливого распределения этого бремени.
Not so in much of Africa, which experiences some of the world's greatest power deficits, and where only two in ten people have access to electricity. Но это не так в большей части Африки, которая испытывает один из крупнейших дефицитов энергии в мире, и где всего два из десяти человек имеют доступ к электричеству.
The laureate is selected by a committee of ten members elected by the Economic and Social Council from among the Member States for a period of three years each. Лауреаты отбираются Комитетом в составе десяти членов, избираемых Экономическим и Социальным Советом из числа государств-членов сроком на три года.
The presence of ten heads of State from the Group at the special session was proof of their commitment to combat the scourges of drug trafficking, drug abuse and organized crime. Участие десяти глав государств Группы в специальной сессии свидетельствовало об их желании бороться с этими острейшими проблемами, которые представляют собой оборот наркотиков и злоупотребление ими и организованная преступность.
I also would like to mention the humanitarian crisis in the country, in which more than ten thousand people have been internally displaced and forced to live in dire conditions. Я также хотел бы упомянуть о гуманитарном кризисе в этой стране, в результате которого более десяти тысяч человек стали внутренне перемещенными лицами и вынуждены проживать в ужасных условиях.
Upon individual review of the paper claim forms and supporting materials, ten claims submitted by the Government of the Russian Federation were found to be eligible for processing as family claims. После индивидуального рассмотрения бумажных претензионных форм и подтверждающих материалов десяти претензий, представленных правительством Российской Федерации, были признаны подлежащими обработке в качестве семейных претензий.
For example, in the TINA countries, traffic forecasts on the ten 'Helsinki' transport corridors are available in the NEA/INRETS/IWW report. Например, для проектов в странах ТИНА транспортные прогнозы по десяти транспортным коридорам, определенным на совещании в Хельсинки, содержатся в докладе NEA/INRETS/IWW.
The first training of an initial ten country representatives took place in January-February 2002 at the Istituto Agronomico per l'Oltremare, in Florence, Italy, with very positive and promising results. Первый учебный курс для представителей первых десяти стран состоялся в январе-феврале 2002 года в Агрономическом институте для зарубежных стран во Флоренции, Италия, и дал весьма положительные многообещающие результаты.
Women, even when in full-time employment, rank in the lowest four categories of the ten income brackets and thus occupy the less well-paid positions more frequently than men. Женщины, даже когда они работают полный рабочий день, относятся к четырем низшим категориям из десяти категорий населения по уровню доходов и поэтому чаще занимают менее оплачиваемые должности, чем мужчины.
In 2003, the Federal Ministry of Education, Science and Culture committed funds for ten new posts per year, which will be subsidised for three years each (an increase of 100%). В 2003 году Федеральное министерство образования, науки и культуры выделило средства для финансирования десяти новых должностей в год, каждая из которых будет субсидироваться в течение 3 лет (100-процентное увеличение).
Seven out of ten Cubans had been born into and lived through the hardships caused by the embargo imposed on his country, which constituted a genuine economic war against the Cuban people. Из любых десяти кубинцев семеро родились и жили в условиях лишений, возникших в результате введенного против его страны эмбарго, которое было ничем иным, как экономической войной против кубинского народа.
Opium was produced in two thirds of the poorest districts, and in seven out of the ten priority poorest districts, in the Lao People's Democratic Republic. В Лаосской Народно-Демократической Республике производство опиума осуществляется в двух третях наиболее бедных округов и в семи из десяти приоритетных округах.
In 2002, OIA addressed nine of the ten recommendations made by the Institute of Internal Auditors in the quality assurance review that was undertaken in November 2001. В 2002 году УВР занималось девятью из десяти рекомендаций, вынесенных Институтом внутренних ревизий по результатам обзора гарантий качества ревизий, который был проведен в ноябре 2001 года.
WFP further manifested its support to the MDGs through its active participation in three of the ten task forces established under the Millennium Project in 2002: poverty reduction, hunger, and education and gender. Дальнейшая поддержка МПП ЦРТ выразилась в ее активном участии в работе трех из десяти целевых групп, созданных в рамках Проекта тысячелетия в 2002 году: борьба с нищетой и голодом, образование и гендерные вопросы.
However, only half of the ten Parties providing a meaningful response to the relevant question indicated that, generally, sufficient documentation was translated to enable participation in the EIA procedure. Однако только половина из десяти Сторон, представивших содержательный ответ на соответствующий вопрос, указали, что, как правило, обеспечивался перевод достаточного объема документации, с тем чтобы позволить участие в процедуре ОВОС.
It is best described as an interlocking set of ten provincial and three territorial health insurance plans, resulting from the constitutional assignment of jurisdiction over most aspects of health care to the provincial order of government. Лучше всего ее можно охарактеризовать, как взаимосвязанный комплекс десяти провинциальных и трех территориальных программ медицинского страхования, в соответствии с которыми, согласно Конституции, большинство аспектов медицинской помощи входят в компетенцию правительств провинциального уровня.
The Group was encouraged by the overwhelming response to the advertising of ten positions under the Young Professionals Programme, and welcomed the fact that those positions had already been filled. Группа выражает удовлетворение в связи с большим числом откликов на объявление о десяти вакантных должностях по программе молодых специалистов и с удовлетворением отмечает, что эти должности уже заполнены.
Innumerable human and economic resources have been expended in this irrational competition to give the superpowers the imaginary capability to annihilate their rivals, along with the other inhabitants of the planet including themselves, more than ten thousand times over. Неисчислимые людские и экономические ресурсы были потрачены на это иррациональное соревнование, цель которого заключается в том, чтобы дать сверхдержавам мнимую способность уничтожить более десяти тысяч раз своих противников, а также других жителей планеты, в том числе самих себя.
Pursuant to Article 144 of the Criminal Code of the Republic of Azerbaijan, committed against minor or by negligence brought to death of the victim or other serious consequences - is punished by imprisonment for the term of ten to fifteen years. В соответствии со статьей 144 Уголовного Кодекса Азербайджанской Республики, предусмотренные ею деяния, которые совершены в отношении несовершеннолетнего либо повлекли за собой смерть потерпевшего по неосторожности или иные тяжкие последствия, наказываются лишением свободы на срок от десяти до пятнадцати лет.
In case of divorce, the husband has to pay the alimony for the period of three months and ten days after the divorce. В случае развода муж обязан выплачивать алименты на содержание жены в течение трех месяцев и десяти дней после расторжения брака.
The amount of invalidity gratuity is calculated in the same way as gratuity payable to a public servant who has not completed ten (10) years of service as discussed above. Сумма такого пособия рассчитывается так же, как и единовременное пособие государственному служащему со стажем работы менее десяти (10) лет, о котором говорилось выше.
To that end, about ten studies were commissioned to provide input into the decisions to be taken, concerning: С этой целью и для придания дополнительного импульса принятым решениям было запланировано провести около десяти исследований, посвященных:
More than five museums and about ten associations have been established to protect and preserve traditional and natural resources found in the region, an excellent effort of the regional government. В целях защиты и сохранения традиционных и природных ресурсов региона было создано более пяти музеев и около десяти ассоциаций, что свидетельствует о большой работе, проделанной региональным правительством.