But before you get back to it, can you count backwards from ten for me? |
Но прежде, чем продолжить, не могли бы сосчитать от десяти до одного? |
Okay, one to ten, how difficult is it for one of these to be captured? |
Так, от одного до десяти, насколько сложно, такого изловить? |
Mrs. Gale, is it not true that approximately ten months ago, you briefly engaged the services of a divorce attorney? |
Миссис Гейл, правда ли, Что около десяти месяцев назад вы срочно наняли юриста по разводам? |
Decides that, as from 1 January 2013, the rates of assessment for peacekeeping should be based on the ten levels of contribution and parameters set forth in the table below: |
постановляет, что с 1 января 2013 года ставки взносов на операции по поддержанию мира следует определять на основе десяти уровней взносов и параметров, указанных в таблице ниже: |
An "assembly" is "ten or more persons gathering for the purpose of a speech or discussion on a political topic or a topic that may be interpreted as political". |
Термин «собрание» означает «скопление десяти или более лиц для целей заслушания выступления или обсуждения той или иной политической темы или темы, которая может быть истолкована как носящая политический характер». |
The cost of troops was a matter that could not be ignored: while roughly 90 per cent of the peacekeeping budget was provided by fewer than ten industrialized countries, more than 90 per cent of the troops came from developing countries. |
Расходы на войска относятся к вопросам, которые нельзя игнорировать: несмотря на то что почти 90 процентов бюджета операций по поддержанию мира обеспечивает менее десяти промышленно развитых стран, более 90 процентов контингента войск предоставляют развивающиеся страны. |
The Global Compact had been a catalyst for system-wide cooperation between the United Nations and the private sector and had helped promote the internalization of its ten universal principles in the work of the United Nations. |
Глобальный договор является катализатором развития охватывающего всю систему сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и частным сектором и содействует внедрению предлагаемых в нем десяти универсальных принципов в работу Организации Объединенных Наций. |
The request further indicates that the HALO Trust will seek to increase its capacity in the Musengezi to Rwenya minefield from 3 sections in November 2013, to ten sections by April 2014 to 12 sections in 2015. |
В запросе далее указано, что "ХАЛО траст" постарается расширить свое присутствие на минном поле Музенгези - Рвения с трех секций в ноябре 2013 года до десяти секций к апрелю 2014 года и до 12 секций в 2015 году. |
Between 2009 and 2013, procurement from those countries had increased by $2 billion in total, and of the ten major countries supplying United Nations organizations in 2013 four were developing countries and economies in transition. |
В период с 2009 по 2013 год объем закупок в этих странах в целом возрос на 2 млрд. долл. США; в 2013 году четыре из первых десяти стран по объему поставок для организаций системы Организации Объединенных Наций являлись развивающимися странами и странами с переходной экономикой. |
Further, out of every twenty people living with HIV in Asia, seven are women; and nine out of ten women living with HIV had contracted it from their husbands or long-term partners. |
В дополнение к этому, семь из каждых двадцати ВИЧ-инфицированных в Азии - женщины; и девять из десяти ВИЧ-инфицированных женщин заразились от своих мужей или постоянных партнеров. |
Among women who experienced domestic violence and did not seek help, 35.9 per cent did not want anyone to learn about the misfortune and one in ten women did not believe they would be given help. |
В числе женщин, которые подверглись бытовому насилию и не стремились получить помощь, 35,9% не хотели, чтобы кто-либо узнал о произошедшем, и одна из десяти женщин не считала, что им будет оказана помощь. |
There are now around a hundred print titles, including around twenty daily newspapers and another thirty weekly or monthly publications; around a hundred radio stations, including around twenty private stations and fifty community stations; around ten television channels, and numerous online multimedia newspapers. |
Теперь существует около сотни наименований печатных органов, в том числе около двадцати ежедневных газет и еще тридцати еженедельных и ежемесячных публикаций, около сотни радиостанций, в том числе около двадцати частных станций и пятидесяти общинных станций, около десяти телеканалов и множество Интернет-газет. |
A team of some ten investigators, made up of gendarmes and police officers, analyses and collates the reports and then passes them on to police and gendarmerie units according to a breakdown of responsibilities based on physical and territorial criteria. |
Бригада из десяти следователей жандармерии и полиции анализирует и сопоставляет эти сообщения, а затем пересылает их службам полиции и подразделениям жандармерии в зависимости от их круга ведения, определяемого материальными и территориальными критериями. |
Supervision and reporting about personal safety protection and protection of the ICTY witnesses and their family members - in the period described and following the OTP's orders, protection was provided to ten witnesses and members of their families. |
Контроль и представление сообщений в том, что касается обеспечения личной безопасности и защиты свидетелей МТБЮ и членов их семей, - в рассматриваемый период по ордерам Канцелярии Обвинителя была обеспечена защита для десяти свидетелей и членов их семей. |
Twenty four experts from ten European countries and representatives from Egypt, as well as representatives from the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the European Business Congress (EBC) and the UNECE secretariat have attended the meeting. |
В его работе приняли участие двадцать четыре эксперта из десяти европейских стран и представители Египта, а также представители Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Европейского делового конгресса (ЕДК) и секретариата ЕЭК ООН. |
Hungary and Serbia and Montenegro also referred to their liaison officers posted at the SECI Center, and Serbia and Montenegro further to the ten liaison officers from European countries and from Australia posted in Belgrad. |
Венгрия и Сербия и Черногория также сообщили об откомандировании своих сотрудников по связи в Центр СИЮВЕ в дополнение к десяти сотрудникам по связи европейских стран и Австралии, откомандированных в Белград. |
The remaining four cases of four accused together with the cases of the ten accused who remain at large will mean that the Tribunal will need to hold trials for fourteen accused. |
Что касается остальных четырех дел с участием четырех обвиняемых наряду с делами десяти обвиняемых, которые остаются на свободе, то Трибуналу необходимо будет провести судебные процессы над 14 обвиняемыми. |
At the same meeting, of the ten draft decisions considered under the item, the Working Group approved the following four for possible adoption by the Conference of the Parties at its seventh meeting: |
На этом же заседании из десяти проектов решений, рассмотренных в рамках этого пункта повестки дня, Рабочая группа утвердила следующие четыре для возможного принятия Конференцией Сторон на ее седьмом совещании: |
"Children, count up to ten." "Four, five, six, one, two, three, ten." |
"Детишки, досчитайте до десяти" "Четыре, пять, шесть, один, два, три, десять" |
On a scale of one to ten, ten being "lots", one being "not very", how grisly is this? |
По шкале от одного до десяти, когда десять это "афигеть", а один это "не фонтан", насколько ужасно все это выглядит? |
Further details on all developments may be found in the following ten chapters of the Forest Products Annual Market Review, 2004-2005 (Review) and in its electronic annexes of statistical tables. Region-wide developments |
С более подробной информацией о всех изменениях можно ознакомиться в последующих десяти главах Ежегодного обзора рынка лесных товаров, 2004 - 2005 годы, (Обзор) и статистических таблицах, приводимых в электронных приложениях. |
The National Health Policy 2001 aims to promote women's health throughout their lifespan. "Promoting greater gender equity" is one of the ten priority areas of the National Health Policy. |
Национальная политика в области здравоохранения 2001 года ориентирована на обеспечение охраны здоровья женщин в течение всей их жизни. "Содействие большему гендерному равенству" - одно из десяти приоритетных направлений Национальной политики в области здравоохранения. |
At the regional level, it will address the drafting of laws to come into line with the national legal system; and at the EU level, the completion of the legal framework and the entry of the ten new EU countries. |
На региональном уровне в рамках указанного механизма будет рассматриваться вопрос о разработке законов, вписывающихся в национальную правовую систему, а на уровне ЕС речь идет об окончательной доработке правовых рамок и присоединении к ЕС десяти новых стран. |
If the car works more than ten hours we can give the 20 % discount on each next hour, under the request of the Client - of course if this rent of the car is within the concurrent order and it lasts not more than 24 hours. |
Если автомобиль находится в работе более десяти часов, то на каждый последующий час, мы можем по просьбе Клиента, предоставить скидку 20 % - если данная аренда автомобиля укладывается в одновременный заказ и длится не более 24 часов. |
Vidette dropped a pattern of ten depth charges on a submarine seen submerging 700 yards (640 m) ahead, and then moved on to drop a pattern of five depth charges on the second contact which became visible at 900 yards (820 m). |
HMS Vidette сбросил серию из десяти глубинных бомб на подводную лодку которая погрузилась в 700 ярдах (640 м) вперед, а потом сбросил серию из пяти глубинных бомб на второй контакт, которой стал виден в 900 ярдах (820 м). |