Английский - русский
Перевод слова Ten
Вариант перевода Десяти

Примеры в контексте "Ten - Десяти"

Примеры: Ten - Десяти
At the same time, the Conference recommended to encourage business operators to embrace and enact the ten principles spelled out by the United Nations Global Compact. В то же время Конференция рекомендовала поощрять бизнес-операторов к учету и применению десяти принципов, провозглашенных в Глобальном договоре Организации Объединенных Наций.
After all, if left unchecked, global warming has the potential to degrade and destroy the climactic conditions that underlay and made possible the rise of human civilization over the last ten millennia. В конце концов, если с ним не бороться, глобальное потепление способно ухудшить и уничтожить климатические условия, сделавшие возможным развитие человеческой цивилизации в течение последних десяти тысячелетий.
A public servant who has not completed ten (10) years of service and retires because of inability to fulfil the medical condition of service receives invalidity gratuity. Государственный служащий, проработавший менее десяти (10) лет и выходящий на пенсию по состоянию здоровья, получает единовременное пособие по инвалидности.
The character Wanda von Dunajew ascribes the cause of her own free thinking to an early introduction to classical works; these include Gil Blas, which she read at the age of ten. Персонаж повести Ванда фон Дунаева называет причиной своего свободного мышления раннее знакомство с классической литературой, в том числе чтение Жиль Бласа в возрасте десяти лет.
The good news is we are going to be landing in about ten seconds, the bad new is the landing gear is not deploying appropriately. Хорошие новости - мы собираемся приземляться примерно через десяти секунд, плохой новый - сажающее устройство не развертывается соответственно.
For instance, ICT systems/networks have been installed in approximately ten thousand schools and 471 regencies and cities, as well as 36 units for long distance education. Например, системы/ сети ИКТ, а также 36 пунктов удаленного обучения были установлены в десяти тысячах школ в 471 муниципальном образовании и городе.
Well, on the upside, I think I've come up with, like, ten new things to try on Claire next, so... wait for it... Ну, с положительной стороны, я думаю, я придумала около десяти новых вещей, которые можно попробовать на Клэр.
All ten of you have improved your appearance, most noticeably by sprucing up your hair. Каждый из десяти претерпел какие-то изменения внешности, наиболее заметны изменения причесок.
Judging by the wear and tear on that one and assuming he kept a regular shower schedule, I would say that he got it approximately ten days ago. Судя по степени его изношенности и предполагая, что он принимал душ как обычно, могу сказать, что браслет был надет около десяти дней назад.
It encompasses seven countries, and more than ten countries have expressed demand for the GCIP to be developed in their countries. Она охватывает семь стран, а свыше десяти стран обратились с просьбой о развертывании у них этой программы.
In his keynote speech Mr. Malosse pointed out that in Europe, eight out of ten jobs are created in SMEs, and their capacity to participate in global supply chains is an important factor for sustainable development and growth. В своем докладе г-н Малос отметил, что восемь из десяти новых рабочих мест в Европе создаются малыми и средними предприятиями и что участие таких предприятий в глобальных производственно-сбытовых цепочках является важным условием устойчивого развития и роста.
Parental benefit is intended for those who have been occupationally active and have had a pensionable income for at least six of the last ten months before the benefit period commences. Такое пособие назначается тем, кто был занят трудовой деятельностью и имел засчитываемый для целей пенсионных выплат доход в течение по меньшей мере шести из последних десяти месяцев перед началом периода выплаты пособия.
UNICEF had generated the largest source of internationally comparable data on children with disabilities in developing countries by incorporating the "ten questions screen" for childhood disabilities into its multiple indicator cluster survey. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) создал самую большую базу сопоставимых на международном уровне данных о детях-инвалидах в развивающихся странах, введя "экран из десяти вопросов" о детской инвалидности в кластерное обследование по многим показателям.
In 2008, the goal was to reach ten model operators per "census colline" who were capable of having three composting pits that could produce 4 to 5 tonnes of manure for composting in order to compensate for breakdowns in the supply of chemical fertilizers. На 2008 год была поставлена задача добиться появления десяти фермеров-передовиков на каждом охваченном переписью холме, способных эксплуатировать по три силосных ямы, которые рассчитаны на производство 4-5 тонн навоза в каждой яме для покрытия перебоев с поставками химических удобрений.
Level 2 total 345. The smooth development of secondary education essentially faces challenges in ten different areas: Проблемы, которые препятствуют гармоничному развитию среднего образования, дают о себе знать в основном в десяти областях:
The ten ethnic groups in Xinjiang that follow the Islamic faith include a population of more than 11 million Uyghurs, or 56 per cent of the overall population of the Region. Число верующих среди десяти крупнейших национальных меньшинств, включая уйгурское население, превышает 11 млн. человек, составляя примерно 56% населения Синьцзяна.
Barometric pressure 8.0 and rising, winds from the southeast at ten to 15 knots, chance of rain 90% with a likelihood of severe thunderstorms, a coastal flood advisory is in effect until noon tomorrow. Атмосферное давление равно восьми и оно растёт, ветер дует с юго-востока со скоростью от десяти до пятнадцати узлов, вероятность дождя - 90% возможны сильные грозы с затоплением прибрежных областей и такой прогноз действителен вплоть до завтрашнего дня.
In our current project, about ten people are talking simultaneously at a party- В проекте, которым мы занимаемся сейчас, Около десяти человек одновременно разговаривают на вечеринке.
There's neither honesty, manhood, nor good fellowship in thee, nor thou camest not of the blood royal if thou darest not stand for ten shillings. Никаплинетвтебе ничестности, ни мужества, ни товарищеских чувств. Незнаю, право, естьливтебе королевскаякровь, если ты не можешь добыть десяти шиллингов.
It's often misdiagnosed. Fortunately, in Hollywood, we see it a lot, though nine times out of ten it's seen in women. Их часто путают, но что хорошо, такоцУбо - постоянный гость в Голливуде, в девяти случаях из десяти - у женщин.
She came back after ten days of fever, right? Still has the fever, and she's hypoxic - she doesn't have much oxygen in her lungs. Она вернулась после десяти дней лихорадки, так? По-прежнему, с лихорадкой, и с гипоксией - за счет недостатка кислорода в легких.
Similarly, multi-stakeholder consultative groups have been constituted for ten commodities and meetings have already been held on cotton and coffee. Conferences: the branch has facilitated a number of conference events as the secretariat, many dealing with finance and risk management. Кроме того, были созданы консультативные группы с участием широкого круга заинтересованных сторон в отношении десяти сырьевых товаров, и уже были проведены совещания по хлопку и кофе. Конференции: Сектор способствовал проведению ряда конференций, выполняя функции их секретариата.
The course, which is given jointly with local training institutes and members of the Division's Train-Sea-Coast Programme, has been offered five times, and 110 professionals and fifteen trainers from ten countries have been trained. Этот курс, организованный совместно с местными учебными заведениями и сотрудниками осуществляемой по линии Отдела программы «Трейн-си-коуст», проводился уже пять раз, в результате чего подготовку прошли 110 экспертов и 15 инструкторов из десяти стран.
For illustrative purposes, a compilation of summary extracts from statements of various Conference speakers and panelists in the ten general areas of discussion can be found at UNIFEM's web portal on women, peace and security at. В целях информирования о высказанных идеях на посвященном теме «Женщины, мир и безопасность» веб-портале ЮНИФЕМ по адресу размещена подборка выдержек из заявлений различных участвовавших в Конференции ораторов и членов дискуссионных групп по десяти общим дискуссионным темам.
The analysis of the time series of climate patterns and laboratory confirmed cases of indigenous salmonella infections from ten European countries found that increases in temperature contributed to an estimated 30 % of cases of salmonellosis in most countries investigated. Анализ временных периодов климатических моделей и подтвержденные лабораторными исследованиями случаи местных заражений сальмонеллой в десяти европейских странах показывают, что примерно в 30% случаев сальмонеллез в большинстве этих стран является следствием повышения температуры окружающей среды.