Five of the ten storms developed into hurricanes- the lowest number since 2002- only two attained major hurricane status, tying with 2002 for the fewest since 1997. |
Пять из десяти штормов, развитых в ураганы - также самое низкое количество с 1997 - и только две достигли главного ураганного статуса, сыграв вничью с 2002 для наименьшего количества с 1997. |
It was the last of ten films Hepburn made with George Cukor, and gained her a third Emmy nomination. |
Это был последний из десяти фильмов Хепбёрн в котором она работала вместе с Джорджем Кьюкором, за роль в котором она получила номинацию на «Эмми». |
Marco Polo reported that ten pounds (4.5 kg) of milk paste was carried by each man, who would subsequently mix the product with water. |
Магсо Polo) в своих трудах сообщал о десяти фунтах (~4.5 кг) молочной кашицы, которые татары имели при себе и разводили впоследствии с водой. |
A force of 2,500 soldiers under General Ross had just arrived in Bermuda aboard HMS Royal Oak, three frigates, three sloops and ten other vessels. |
Британские силы численностью до 2,500 солдат под командованием генерала Роберта Росса были перевезены на Бермуды с помощью HMS Royal Oak, трех фрегатов, трех шлюпов и десяти других судов. |
Modern mission techniques are sufficiently refined that within ten to fifteen years, most indigenous churches are locally pastored, managed, taught, self-supporting and evangelizing. |
Современные методы миссии достаточно хорошо проработаны, что позволяет в течение десяти - пятнадцати лет большинству местных церквей стать независимыми, заниматься преподаванием и проповедованием христианства среди местного населения. |
Although du Locle had lavished great care on the costumes and sets, after ten performances in 1872 it was not revived in Paris until 27 October 1938. |
Хотя Камиль дю Локль не пожалел средств на костюмы и декорации, после десяти спектаклей в 1872 году, опера не ставилась в Париже до 27 октября 1938 года. |
UNAMIR sent an escort of ten Belgian soldiers to Prime Minister Uwilingiyimana, with the intention of transporting her to the Radio Rwanda offices to address the nation. |
Миссия ООН послала к дому Увилингийиманы отряд из десяти бельгийских солдат, которые должны были сопроводить её к зданию «Радио Руанда», где премьер-министр намеревалась обратиться к народу. |
In W. H. Auden's translation, the poem was set by Samuel Barber as the eighth of his ten Hermit Songs (1952-53). |
В переводе Уистена Хью Одена стихотворение было положено на музыку Самюэлем Барбером и позже представлено как восьмая из десяти «Песен отшельника» (Hermit Songs) (1952-1953). |
Next, for ten minutes one jumps up and down with arms raised, shouting Hoo! each time one lands on the flat of the feet. |
Далее, в течение десяти минут участник совершает прыжки вверх-вниз с поднятыми руками, выкрикивая «Ху!» каждый раз, когда приземляется на землю на всю стопу. |
Although Tolkien abandoned them before their respective ends, they are both long enough to occupy many stanzas, each of which can last for over ten pages. |
Хотя Толкин и оставил работу над ними, не доведя баллады до конца, они обе достаточно длинны и содержат большое количество строф, каждая из которых может занимать до десяти страниц. |
LaFrance thought the plan was over-ambitious as a staff of ten was insufficient to cover global news stories and managing volunteer input would be time-consuming. |
Из-за этого опыта она считала, что заявленный план носит чрезмерно амбициозный характер, поскольку штат из десяти сотрудников будет недостаточным для освещения глобальных новостей, а управление волонтёрскими вкладами потребует много времени. |
In all Limit games, the minimum buy in is ten times the small blind. |
Во всех Лимитных играх минимальный бай-ин равен десяти малым блайндам. Например, при бай-ин $10/$20 игра $100. |
Dworkin authored ten books of radical feminist theory and numerous speeches and articles, each designed to assert the presence of and denounce institutionalized and normalized harm against women. |
Дворкин была автором десяти книг по радикально-феминистской теории и множества статей и речей, каждая из которых была составлена так, чтобы показать и разоблачить зло ставшее институтом и нормой, совершающееся против женщин. |
The Piano Works are the first part of Starink's Universe Symphony and consist of more than ten hours of music which has been released digitally only. |
Piano Works является первой частью Universe Symphony («Симфонии Вселенной») Стеринка и состоит из более чем десяти часов музыки; она была выпущена только в цифровом формате. |
We never succeeded in using ten fingers, but there are certain things you can do, obviously, with more than one-finger input, which is rather fascinating. |
Мы не преуспели в использовании всех десяти пальцев, но всё же есть вещи, для которых вы точно уж используете более чем один палец, что само по себе увлекательно. |
Howard Wilkinson took over afterwards, yet could only produce four wins in ten competitive matches and quit after a year and a half in charge. |
Главным тренером был назначен Говард Уилкинсон, под руководством которого сборная выиграла только четыре матча из десяти, после чего он покинул команду, проработав в ней полтора года. |
Under the Radar also gave it seven stars out of ten and called it "a bit top-heavy" but "nonetheless rewarding". |
Журнал Under the Radar также оценил Show Your Bones в семь звёзд из десяти, охарактеризовав его как «немного переоценённый», но «тем не менее стоящий» альбом. |
In 1995, authors Michael Treacy and Fred Wiersema spent $200,000 to buy ten thousand copies of The Discipline of Market Leaders from dozens of bookstores. |
В 1995 году Майкл Трейси и Фред Вирсема потратили 200000$ на покупку десяти тысяч экземпляров книги своего авторства «Маркетинг ведущих компаний», продержавшейся в списке бестселлеров 15 недель. |
In the late 1960s John Bargby claimed to have observed over ten small natural satellites of Earth, but this was not confirmed. |
В конце 1960-х годов американский учёный Джон Багби заявил о наблюдении до десяти маленьких естественных спутников Земли, которые он считал обломками какого-то тела, развалившегося в декабре 1955 года. |
This was hardly convenient for Konami, which had begun releasing more than ten games a year for both the Famicom and its Disk System add-on in Japan. |
Это не устраивало Konami, на тот момент начавшую выпускать в Японии более десяти игр в год для Famicom и Famicom Disk System и готовую к выпуску бо́льшего количества локализаций, чем позволяли ограничения. |
As long as I live I shall never forget my admiration for that German pilot, who single-handed fought seven of us for ten minutes and also put some bullets through all our machines. |
В момент столкновения с землей, машина разлетелась на тысячу кусков, казалось, буквально превратился в пыль... Пока я жив, я буду с восхищением вспоминать этого немецкого лётчика, который в течение десяти минут один боролся против семи, при этом подбив каждую нашу машину. |
The Temple used ten to fifteen Greyhound-type bus cruisers to transport members up and down California freeways each week for recruitment and fundraising. |
Храм использовал от десяти до пятнадцати автобусных крейсеров типа Greyhound, чтобы каждую неделю перевозить участников вверх и вниз по калифорнийским автострадам для вербовки и сбора средств. |
In 2004 a biomonitoring experiment was conducted with Centaurea jacea at ten sites in eight countries, after the pilot study carried out in 2003. |
В 2004 году, после проведения пилотного исследования, на десяти участках в восьми странах состоялся эксперимент, в котором в качестве индикатора озона использовался василек луговой, один из видов полуестественной растительности. |
As part of the Millennium Campaign, UNICEF staff are participating in three of the ten thematically oriented task forces with regular reviews of progress by the UNDG. |
В качестве участников «Кампании тысячелетия» сотрудники ЮНИСЕФ принимают участие в трех из десяти тематических целевых групп, регулярный обзор деятельности которых проводит Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР). |
Similarly, anyone who, through violence, threats or deceit, abducts or causes to be abducted a person of any age is punished by imprisonment of ten to twenty years. |
Равным образом, любое лицо, похитившее или организовавшее похищение другого лица, вне зависимости от возраста последнего, путем применения насилия, угроз или обмана, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от десяти до двадцати лет. |