Английский - русский
Перевод слова Ten
Вариант перевода Десяти

Примеры в контексте "Ten - Десяти"

Примеры: Ten - Десяти
If it takes us a week to ten days to fix this, then it won't matter, because he will probably have died of old age. Если это займет у нас от недели до десяти дней, чтобы исправить это, тогда все не будет иметь значения, потому что он вероятно умрет от старости.
According to the town charter, a worthy candidate is defined as anyone who can cast a shadow, count to ten, and throw their hat into the provided ring. Согласно городскому уставу, достойным кандидатом считается любой, кто сможет отбросить тень, досчитать до десяти и попасть своей шляпу в предоставленное кольцо.
And he was worth ten huskers like you! Но стоил десяти таких, как ты.
OK, look, why don't we all just count to ten, Так, почему бы нам всем не досчитать до десяти
I said I wanted everyone in by ten o'clock. Я же сказал - к десяти часам!
For the good of their family, Lynette had made a promise to her husband and within ten days from the date of purchase, she intended to keep it. Ради блага своей семьи, Линетт дала мужу слово и в течение десяти дней она намеревалась сдержать его.
no more than ten houses per acre, central heating, each with their own garden. не более десяти домов на акр, центральное отопление, у каждого свой садик.
Almost nine in ten women who have higher education and two thirds of women with secondary education give birth in a health facility; one in ten uneducated women do so. Почти девять из десяти женщин с высшим образованием и две трети женщин со средним образованием рожают в медицинских учреждениях; всего лишь одна из десяти женщин без образования имеет такую возможность.
As trade capacity-building is a multifaceted concept, the Guide systematically presents the services and programmes of the participating agencies in ten categories, aiming to guide the users to utilize the competence of each agency more effectively. Учитывая комплексный характер работы по созданию торгового потенциала, в Руководстве дается систематизированное описание услуг и программ учреждений-участников в разбивке по десяти категориям, которое должно помочь пользователям более эффективно использовать знания и опыт, имеющиеся у каждого из учреждений.
On a scale of one to ten... one being "kind of irritated," and ten "wanting to kill you violently." По шкале от одного до десяти... где один - "немного раздражен", а десять - "хочу убить со всей жестокостью".
In this regard, Council requests the AUHIP to convene a meeting of the JPSM, within ten (10) days of the adoption of the present decision; В этой связи Совет просит ИГВУАС созвать заседание СМПБ в течение десяти (10) дней после принятия настоящего решения;
"Planning or preparing a war of aggression, together with participation in a conspiracy to carry out such acts, is punishable by deprivation of liberty for a term of ten to fifteen years." Планирование или подготовка агрессивной войны, а равно участие в заговоре для осуществления этих действий, - наказывается лишением свободы от десяти до пятнадцати лет.
The Africa Health Systems Initiative - Support to African Research Partnerships programme supported ten research teams that examined numerous health-related challenges, including quality of care, availability of health personnel, access to mental health services and health information technology. В рамках программы по инициативе, касающейся систем здравоохранения стран Африки, в поддержку африканских исследовательских партнерств была оказана помощь десяти исследовательским группам, изучавшим многие проблемы здравоохранения, в том числе связанные с качеством медицинской помощи, наличием медицинского персонала, доступом к психиатрической помощи и медико-информационным технологиям.
On the issue of data, the Group acknowledged that the current questionnaire was technically sound, and proposed that it should be administered using a smaller representative sample of ten contributing countries and an interactive data-collection process. Что касается данных, то Группа признала, что нынешний вопросник технически продуман, и предложила использовать его в рамках небольшой репрезентативной выборки из десяти стран, предоставляющих войска, и интерактивного процесса сбора данных.
It provides that a Ward Committee shall comprise "not more than ten other persons, at least, five of whom shall be women, resident in that ward and elected by the ward residents in public meeting". В нем говорится, что в состав районного комитета входит "не более десяти других лиц, в том числе не менее пяти женщин, которые постоянно проживают в данном районе и избраны постоянными жителями района на публичном собрании".
Gainful employment: Today we have the largest number of working women in history, with seven out of ten women in Austria being in gainful employment. Оплачиваемая работа: на настоящий момент количество трудоустроенных женщин в Австрии как никогда велико: семь из десяти женщин имеют работу.
Canada is a federation of ten provinces (British Columbia, Alberta, Saskatchewan, Manitoba, Ontario, Quebec, New Brunswick, Nova Scotia, Prince Edward Island and Newfoundland and Labrador) and three territories (Yukon, North-west Territories and Nunavut). З. Канада является федеративным государством, состоящим из десяти провинций (Британская Колумбия, Альберта, Саскачеван, Манитоба, Онтарио, Квебек, Нью-Брансуик, Новая Шотландия, Остров Принца Эдуарда и Ньюфаундленд и Лабрадор) и трех территорий (Юкон, Северо-Западные территории и Нунавут).
But there was a range of other outsourced activities that one in ten or fewer countries reported, including payment of field staff, tabulation, printing of reports, data archiving, data linkage, the production of digital media, and contract management. Однако был отмечен и ряд других отданных на внешний подряд работ, включая оплату труда сотрудников на местах, составление таблиц, тиражирование отчетов, архивирование данных, увязку данных, производство цифровых материалов и сопровождение контрактов, однако это касалось десяти и менее процентов стран.
Almost a third of countries (29 per cent) have carried out a user satisfaction review or public opinion survey (or intend to do so), while barely one in ten (12 per cent) consulted with users on their post-census evaluation programme. Почти треть стран (29%) провела обследование уровня удовлетворенности пользователей или опрос общественного мнения (либо намеревалась его провести), и лишь одна страна из десяти (12%) провела консультации с пользователями в рамках программы оценки результатов переписи.
When meeting with a Stakeholder, the Technical Advisory Group will produce a Meeting Report in the form of meeting minutes, where possible within ten days upon conclusion of such meeting, that reflects its recommendations regarding interpretation and application of UNFC-2009. В случае проведения встречи с заинтересованной стороной Техническая консультативная группа - по возможности в течение десяти дней после завершения встречи - подготавливает доклад о результатах встречи в форме протокола встречи, в котором находят отражение ее рекомендации относительно толкования и применения РКООН-2009.
It will take stock of progress in the adoption and implementation of e-commerce laws in the ten ASEAN member States and identify remaining challenges to overcome in the implementation and enforcement of e-commerce laws. Он направлен на оценку прогресса, достигнутого в принятии и осуществлении законов в области электронной торговли в десяти государствах - членах АСЕАН, а также на выявление оставшихся проблем, которые необходимо решить в деле принятия и осуществления законов в области электронной торговли.
OSCE/ODIHR also noted that women's political representation remained low and, at the time of the reporting (November 2012), of the 60 members of parliament, nine were women, while two out of ten government ministers were women. БДИПЧ/ОБСЕ также констатировало, что уровень активности женщин в политической жизни остается низким, и на момент представления информации (ноябрь 2012 года) среди 60 членов парламента было девять женщин, и две женщины среди десяти министров.
Key political figures and hundreds of individuals had been arrested; seven of the ten presidential candidates had been detained and four of them sentenced to prison for "mass disturbances". Тогда были арестованы ведущие политические деятели и сотни рядовых граждан; семь из десяти кандидатов в президенты были задержаны, и четырех из них приговорили к тюремному заключению за «организацию массовых беспорядков».
Prior to the use of quality adjustments, apparel analysts compared prices for replacement items only four or five out of every ten times; in 2002 the rate improved to eight or nine out of every ten times. До использования поправок на качество аналитики по предметам одежды сопоставляли цены на замещающие товары только в четырех-пяти из десяти случаев; в 2002 году этот показатель вырос до восьми-девяти из каждых десяти случаев.
The right holders complained that out of ten criminal cases started by the Police only one is then initiated as a criminal case by prosecutors, and out of ten initiated criminal cases only one ends up going to the court. Правообладатели сетовали на то, что из десяти уголовных дел, начинаемых органами внутренних дел, прокуратурой потом возбуждается лишь одно уголовного дело, а из десяти возбужденных уголовных дел одно дело доходит до суда.