The criteria being considered at the time of the preparation of the present report had increased from the five listed above to ten. |
Число критериев, рассматриваемых в момент подготовки настоящего доклада, увеличилось с пяти, перечисленных выше, до десяти. |
The workshop was organized by IWAC to present the results of the study, and the report on assessment practices and environmental status of ten transboundary rivers in Europe. |
Это рабочее совещание было организовано МЦОВ с целью представления результатов исследования и доклада по методам оценки и экологическому состоянию десяти трансграничных рек в Европе. |
Article 5 specifies establishing a National Human Rights Commission, comprised of one Chairperson and ten members appointed by the King and in consultation with the Senate. |
В статье 5 Конституции предусматривается создание Национальной комиссии по правам человека в составе Председателя и десяти членов, назначаемых королем в консультации с Сенатом. |
Another provision provides all parents, whether biological or adoptive, a childcare benefit of up to ten weeks. |
Еще одна норма предусматривает получение всеми родителями, будь то биологические или приемные родители, пособий по уходу за детьми на период до десяти недель. |
India was among the ten Member States that were voluntarily contributing more than US$ 1 million each year to the Industrial Development Fund. |
Индия является одним из десяти государств - членов, которые ежегодно делают добровольный взнос в размере более 1 млн. долл. США в Фонд промышленного развития. |
At UN Geneva, BPW attended the Special Session of the General Assembly to review the ten commitments made at the 1995 World Summit for Social Development in June 2000. |
В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве МФЖПЖС принимала участие в июне 2000 года в работе специальной сессии Генеральной Ассамблеи по рассмотрению хода выполнения десяти обязательств, взятых государствами в 1995 году на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
Money transmission agents operating without being duly registered are liable on summary conviction to a fine of ten thousand dollars ($10,000) pursuant to regulation 11. |
Осуществление денежных переводов агентами без надлежащей регистрации в случае признания их виновными в порядке суммарного производства наказывается согласно положению 11 штрафом в размере десяти тысяч долларов США (10000 долл. США). |
2.11.3 Implementation of the ten recommendations of the "Report on the Confidential Inquiry into Maternal Deaths" (Q. 25) |
2.11.3 Выполнение десяти рекомендаций Доклада о проведении конфиденциального расследования случаев материнской смертности (вопрос 25) |
In ten Italian cities, cricket matches were organised involving teams of cricket enthusiasts or people wanting to learn more about a new sport and culture. |
В десяти итальянских городах были проведены матчи по крикету с участием энтузиастов - любителей крикета и людей, желающих больше узнать о новом виде спорта и культуре. |
A public servant who resigns prior to completing ten (10) years of service shall be entitled to no benefit. |
Государственный служащий, выходящий в отставку, не проработав десяти (10) лет, не имеет права на получение пособий. |
Nine out of ten of the Danes who work together with immigrants and descendants do not see any problems in this connection. |
Девять из десяти датчан, работавших рука об руку с иммигрантами и их потомками, не усматривают каких-либо проблем в этой связи. |
Throughout the period, ICEL published over 250 loose-leaf instalments in the ten binder publication International Protection of the Environment: Conservation in Sustainable Development. |
В ходе отчетного периода МСЭП опубликовал более 250 вкладок в издании на десяти кольцах «Международная охрана окружающей среды: сохранение в устойчивом развитии». |
The test track should then be conditioned by conducting at least ten test runs with tyres not involved in the test programme at 90 km/h. |
Испытательный трек должен быть доведен до кондиции путем проведения по меньшей мере десяти испытательных прогонов шин, не использованных в программе испытаний на скорости 90 км/ч. |
This test procedure is then repeated for an additional ten cycles, except that the hold period is increased to 15 minutes. |
Затем эту же процедуру испытания повторяют еще для десяти циклов, причем период выдерживания увеличивают до 15 минут. |
(a) Reports would require information on all ten commitments of the RIS |
а) в доклады будет включаться информация по всем десяти обязательствам РСО; |
For example, following the conduct of a participatory gender audit, the Philippines country office adopted a ten point plan of action to promote gender equality. |
Например, после проведения гендерной проверки на основе широкого участия страновое отделение на Филиппинах утвердило план действий из десяти пунктов с целью обеспечения гендерного равенства. |
On the other hand, the share of occasional consumers grew by five percentage points and currently, it is seven out of ten respondents. |
С другой стороны, доля периодических потребителей возросла на 5%, и в настоящее время это семь из десяти респондентов. |
The judiciary now consists of nine male and ten female judges; |
судебный корпус был укреплен судьями-женщинами: теперь он состоит из девяти мужчин и десяти женщин; |
The plan is divided into ten chapters, for example, concerning health and social services, education, dissemination of information and anti-discrimination. |
Этот план состоит из десяти разделов, касающихся, например медицинских и социальных услуг, образования, распространения информации и борьбы с дискриминацией. |
Acknowledges the positive contribution of the Global Compact and its ten principles in the promotion of responsible business practices; |
принимает во внимание позитивный вклад «Глобального договора» и его десяти принципов в поощрение ответственной деловой практики; |
Prisoners do not have access to single cells but in groups of eight to ten per cell. |
В каждой камере содержится от восьми до десяти заключенных. |
Deployment of the judicial police in ten departments compared to four in 2009 |
Отделения судебной полиции действуют в десяти департаментах (против четырех в 2009 году) |
The United Nations Global Compact also has a reporting framework that allows companies to report on their activities relative to the ten principles of the Global Compact. |
Глобальный договор Организации Объединенных Наций также предусматривает систему представления отчетности, позволяющую компаниям представлять отчеты о своей деятельности, касающейся десяти принципов Глобального договора. |
One of the findings of this survey was that nine in ten young people agreed that "world leaders should do whatever it takes to tackle climate change". |
Один из выводов этого обследования заключался в том, что девять из десяти молодых людей были согласны с тем, что "мировые лидеры должны сделать все возможное для решения проблемы изменения климата". |
For death - not less than ten times the annual wage |
при смертельном исходе - не менее десяти годовых заработков |