| A preparatory inter-ministerial meeting of more than ten participating ministries was held under the auspices of the Ministry of Foreign Affairs. | Под эгидой Министерства иностранных дел было проведено подготовительное межведомственное совещание с участием более десяти министерств. |
| At least sixty parties and ten organizations provided suggestions, which the Secretariat has taken into account in formulating the provisional programme of the workshop. | Предложения прислали не менее шестидесяти Сторон и десяти организаций, и секретариат учел их при формулировании предварительной программы семинара. |
| The station is a ten minute drive from here. | Вокзал в десяти минутах езды отсюда. |
| The bus will arrive within ten minutes. | Автобус приедет в течение десяти минут. |
| He can count up to ten with his fingers. | Он может сосчитать на пальцах до десяти. |
| Ken has no more than ten books. | У Кена не более десяти книг. |
| Ken has no more than ten books. | У Кена не больше десяти книг. |
| It will cost more than ten thousand yen. | Это будет стоить больше десяти тысяч иен. |
| She slept more than ten hours yesterday. | Она вчера спала больше десяти часов. |
| Our school is ten minutes' walk from here. | Наша школа в десяти минутах ходьбы отсюда. |
| I waited up for him until ten o'clock. | Я прождал его до десяти часов. |
| He earned no more than ten dollars a day. | Он зарабатывал не больше десяти долларов в день. |
| She is able to speak ten languages. | Она может разговаривать на десяти языках. |
| She was chosen from ten thousand applicants. | Он был выбран из десяти тысяч кандидатов. |
| When angry, count to ten. | Когда злой, считай до десяти. |
| Close your eyes, and count to ten. | Закрой глаза и сосчитай до десяти. |
| Global Compact invites companies to endorse ten fundamental principles that are based on internationally recognised conventions and declarations, including the ICESCR. | В рамках глобального договора компаниям предлагается придерживаться десяти основополагающих принципов, которые заложены в международно признанных конвенциях и декларациях, включая МПЭСКП. |
| Most countries that have followed the reporting logic by commitments have reported on all ten commitments. | Большинство стран, которые придерживались в своих докладах логической последовательности обязательств, представили информацию по всем десяти обязательствам. |
| The number of level two categories varies between one and ten sub-categories. | Число группировок второго уровня варьируется от одной до десяти суб-категорий. |
| At the same time, the American Current Population Survey satisfactorily collects data on income with a set of ten questions. | В то же время Американское текущее обследование населения обеспечивает удовлетворительный сбор данных о доходах благодаря набору из десяти вопросов. |
| In the context of the ongoing Programme for Change and Organization Renewal activities, UNIDO is already in compliance with seven of the ten recommendations. | В контексте осуществляемой программы изменений и обновления Организации ЮНИДО уже выполнила семь из десяти рекомендаций. |
| In September 2004, the Ombudsman received submissions from ten women of Roma origin, complaining that they underwent forced sterilization without due consent. | В сентябре 2004 года к омбудсмену поступили сообщения от десяти женщин цыганского происхождения с жалобами на то, что они были подвергнуты принудительной стерилизации без их надлежащего согласия. |
| Moreover, eight in ten children attending primary first grade - aged between 6 and 8 - were suffering from malnutrition. | В то же время страдают от недоедания восемь из десяти детей обоего пола из числа учащихся первого уровня начальной школы (в возрасте 6 - 8 лет). |
| The Prosecutorial Council is composed of the president and ten members. | Прокурорский совет состоит из Председателя и десяти членов. |
| Moldova paid six out of ten instalments. | Молдова внесла шесть из десяти платежей. |