| And so, out of the ten ships that started the Loop, only six remain. | И так из десяти судов, которые начали Петлю, только шесть, остаются. |
| Now, at ten minutes to 2002, and six hours to the Resurrection. | Сейчас, в десяти минутах от 2002, и шесть часов до Избавления. |
| More than one in ten respondents said that household work should be distributed equally either based on time or the amount of work. | Более одного их десяти респондентов считали, что работа по хозяйству должна распределяться поровну в зависимости от объема работы или наличия времени. |
| PKK's achievements in empowering women, from grassroots level through small groups of ten families, have been nationally and internationally recognized. | Достижения РКК в области расширения прав и возможностей женщин с низового уровня через небольшие группы, состоящие из десяти семей, получили признание на национальном и международном уровнях. |
| These indices are based on data collected from approximately ten enterprises. | Эти индексы рассчитываются на основе данных, которые собираются приблизительно по десяти предприятиям. |
| Numerous social and humanitarian issues are being resolved in the context of realizing the "ten simple steps for ordinary people" programme. | В рамках осуществления программы десяти простых шагов навстречу простым людям решаются многие социальные и гуманитарные проблемы. |
| Output expected by the end of 2000: Adoption of ten amendments to ECE Regulations in order to ensure alignment with updated EC Directives. | Результат, ожидаемый к концу 2000 года: принятие десяти поправок к правилам ЕЭК для обеспечения их согласования с обновленными директивами ЕС. |
| Nine out of ten also have little if any appreciation of why recognition and action are necessary. | Девять из десяти плохо - если вообще - понимают, почему осознание проблем и действия необходимы. |
| Six out of ten women have access to a range of reproductive health choices. | Шесть из десяти женщин имеют доступ к широкому спектру средств репродуктивной гигиены. |
| In a typical session, about ten persons are invited to participate in a group discussion. | Обычно для участия в групповом обсуждении приглашается около десяти человек. |
| It comprises five judges and up to ten other people with expertise in industry, commerce or public life. | Он состоит из пяти судей и порядка десяти других лиц, имеющих опыт в вопросах промышленности, торговли и общественной жизни. |
| This note is based on replies from ten INCD members and three organizations and is intended to constitute that report. | Настоящая записка подготовлена с учетом ответов десяти членов МКПО и трех организаций и предназначена для использования в качестве вышеупомянутого доклада. |
| Every month each of the ten ONS regional auditors will accompany collectors in one location. | Ежемесячно каждый из десяти районных ревизоров НСУ сопровождает сборщиков данных, работающих в одном месте. |
| Allocations for the same purposes under the restructured GEF totalled about $US 145 million, with 12 projects in ten countries. | Объем финансовых средств, выделенных на те же цели по линии ГЭФ с измененной структурой, составил в общей сложности около 145 млн. долл. США и используется для финансирования 12 проектов в десяти странах. |
| In the past year more than ten criminal complaints for unlawful coercion have been received; they are still under investigation. | За истекший год было возбуждено свыше десяти уголовных дел о преступлении незаконного принуждения, которые в настоящее время находятся в стадии расследования. |
| The Subcommittee on Prevention shall consist of ten members. | Подкомитет по предупреждению состоит из десяти членов. |
| Complaints are predominantly from workplaces with fewer than ten employees. | Жалобы поступают главным образом с предприятий, насчитывающих менее десяти работников. |
| With the ten instruments of ratification already deposited, this would achieve the number required for entry into force. | С учетом десяти документов о ратификации, уже сданных на хранение, это обеспечит необходимое количество ратификаций, требующихся для его вступления в силу. |
| The Working Group on Implementation shall be composed of not more than ten members representing and nominated by Parties. | Рабочая группа по осуществлению состоит из не более чем десяти членов, представляющих Стороны и назначаемых ими. |
| UNOMB has already certified that five of ten Bougainville districts have completed the weapons disposal programme. | МООННБ уже подтвердила, что пять из десяти районов Бугенвиля завершили программу уничтожения оружия. |
| The Council should, therefore, give adequate attention to formulating a detailed vision for implementing the ten points submitted by the Secretary-General. | Поэтому Совету следует уделять надлежащее внимание разработке подробной концепции осуществления программы из десяти пунктов, представленной Генеральным секретарем. |
| The group had succeeded in reaching consensus on ten of the issues to be examined. | Группе удалось достичь консенсуса по десяти вопросам, подлежащим рассмотрению. |
| Assistance for people with special educational needs is provided under guidance from the National Special Education Institute in ten special education establishments situated in nine provinces. | Помощь лицам с особыми образовательными потребностями осуществляется под руководством Национального института специального образования в десяти специализированных учебных заведениях 9 провинций. |
| Of the ten non-permanent members of the Council, only four presented views on the report in the debate. | Из десяти непостоянных членов Совета только четыре выразили свои мнения по докладу в ходе прений. |
| But to start with, the Assembly can and should select five to ten non-controversial resolutions for serious implementation and follow-up. | Однако для начала Ассамблея может и должна выбрать пять из десяти не противоречащих друг другу резолюций для их обстоятельного осуществления на практике и последующей деятельности на этой основе. |