Its hieratic, foreign style in the taste of the end of the 16th century, recalls the Romanesque period. |
Её жреческий, иноземный стиль, бывший в моде в конце XVI столетия, напоминает романский период. |
Truffaut and his colleagues argued that Hitchcock had a style as distinct as that of Flaubert or Van Gogh: the virtuoso editing, the lyrical camera movements, the droll humour. |
Трюффо и его коллеги утверждали, что у Хичкока был не менее особенный стиль, чем у Флобера или Ван Гога: виртуозный монтаж, лирические движения камеры, чудной юмор. |
In November of that year she was dismissed because Al Jazeera found her "overly-vocal and argumentative style" was incompatible with the station's programme. |
12 ноября того года она была уволена, потому что Аль-Джазира нашла, что её «чрезмерно спорный стиль» был несовместим с их политикой. |
"Justin has great personal style and knows what he wants which makes designing for him an absolute pleasure..." -Tom Ford Timberlake worked with Tom Ford for the tour's costumes. |
«Джастин имеет отличный собственный стиль и знает чего хочет, что делает разработку для него абсолютным удовольствием...» - Том Форд Чтобы создать костюмы для тура, Тимберлейк работал с Томом Фордом. |
Don't you think that this style will become a trend? |
Такой стиль может даже станет модным? |
Don't know, the pibe's got style. |
Я не знаю, у парнишки свой стиль! |
My wheels are divine My style's just fine |
Есть то, что знаю лично Мой стиль, это отлично. |
You know, I don't want to criticize your rhetorical style, but we'd be a lot further along in this conversation if you'd begun with that thought. |
Знаешь, не хотел бы я критиковать твой риторический стиль, но наш разговор продвинулся бы дальше, если бы ты начал с этой мысли. |
The painter sure had style, I tell you! |
О, я тебе говорю, у него был стиль! |
I know his style. I can take him. |
Я знаю его стиль я могу поймать его |
The transformational objectives and inspirational style of a leader like Mahatma Gandhi in India or Nelson Mandela in South Africa can significantly influence outcomes in fluid political contexts, particularly in developing countries with weakly structured institutional constraints. |
Трансформационные цели и вдохновляющий стиль лидеров, похожих на Махатму Ганди в Индии или Нельсона Манделу в Южной Африке, может значительно влиять на результаты в зыбких политических сферах, в том числе в развивающихся странах со слабо структурированными институциональными ограничениями. |
The topic was exchange rates, output, and interest rates; the style was elegant and deceptively simple, with complex models reduced to the interaction of two curves. |
Темой были курсы обменов, производительность и процентные ставки; стиль был элегантным и обманчиво простым со сложными моделями, сокращенными до взаимодействия двух кривых. |
Equally important, none of these efforts at relief or public diplomacy will be effective unless the style and substance of US policies are consistent with a larger democratic message. |
Важно понимать, что ни гуманитарная деятельность, ни общественная дипломатия не будут иметь эффекта, если стиль и сущность политики США не будут соответствовать более широкой демократической идее. |
The architectural style of domes of the palace is commonly described as Indo-Saracenic, with blends of the Hindu, Mughal, Rajput, and Gothic styles. |
Архитектурный стиль дворца обычно описывается как индо-сарацинский, и сочетает в себе индуистские, мусульманские, готические стили в архитектуре и стиль раджпутов. |
In determining the visual appearance of the film, Resnais said that he wanted to recreate "a certain style of silent cinema", and his direction as well as the actors' make-up sought to produce this atmosphere. |
Определяя визуальное решение фильма, Ален Рене сказал, что хотел воссоздать «стиль немого кино», и его постановочная работа, а также грим актеров должны были создавать соответствующую атмосферу. |
The other thing that's kind of cool is that you look at this and in the media when people say design, they actually mean style. |
С другой стороны, замечательно, когда в СМИ люди рассуждают о дизайне, а на самом деле имеют в виду стиль. |
Early access also allowed them to address balance issues, as they did not want to punish players for a specific style of play, and used the feedback to address this. |
Ранний доступ позволил разработчикам постепенно устранять проблемы с балансом: они не хотели, чтобы Dead Cells наказывала игрока за определенный стиль игры, и ориентировались на отзывы игроков. |
His style of writing the latter differs from his novels, and he does not use as many characters as in his novels. |
При этом стиль написания разнится с его детективами, а самому автору, в принципе, нет необходимости вводить уйму персонажей, как в романах. |
Critics' opinions of the album were generally favourable although divided, with both its musical style and lyrical content each attracting praise and criticism. |
Мнения критиков о альбоме в целом положительное, хотя и расходятся - рассматривая её музыкальный стиль и лирическое содержание песен по отдельности от критиков, в целом они похвальны. |
In a September 2012 interview, Lamar stated rapper Eminem "influenced a lot of my style" and has since credited Eminem for his own aggression, on records such as "Backseat Freestyle". |
Осенью 2012 Ламар заявил, что детройтский хип-хоп исполнитель Эминем оказал значительно влияние на его стиль, особенно в плане агрессии, которая прослеживается в таких треках, как «Backseat Freestyle». |
I just write whatever comes out of me, and whatever style it is what it is, and it becomes something later. |
Я просто пишу то, что я чувствую внутри себя, а стиль уже приходит позже». |
Film style can describe the techniques used by specific filmmakers, but it can also be used to describe a group of filmmakers from the same area and time period. |
Стиль фильма может описывать техники, используемые не только конкретными кинематографистами, но и группами режиссеров из отдельного региона или временного промежутка. |
The film received generally negative reviews from critics, who criticised the plot, narrative, pacing and direction, though many praised Robbie's performance and the visual style. |
Фильм получил, в целом, негативные отзывы критиков, которые в негативном ключе отмечали сюжет, повествование, темп и режиссуру, хотя многие хвалили игру Марго Робби и визуальный стиль. |
As they were on Suede, elements of Anderson's lyrics were influenced by his drug use, citing William Blake as a big influence on his writing style. |
Как и на Suede, Андерсон писал тексты под влиянием наркотиков, называя среди повлиявших на его стиль написания Уильяма Блейка. |
In Berlin Emika started working as a sound designer for Native Instruments, all the while honing her own ("uniquely haunting", according to AllMusic) musical style with her laptop, picking up ideas from the dance scene at the Berghain and Panoramabar clubs. |
В Берлине Эмика начала работать в качестве саунд-дизайнера в компании Native Instruments, постоянно оттачивая на ноутбуке свой собственный музыкальный стиль и черпая идеи из танцевальной сцены клубов Berghain и Panoramabar. |