| The band's current ambient post-rock musical style is heavily drawn off Unwed Sailor. | Нынешний музыкальный стиль группы (эмбиент, пост-рок) в значительной степени исходит от Unwed Sailor. |
| Although usually following a "less is more" style of guitar playing, he began using a full twenty-four track mixer for maximum effect. | Хотя после «less is more» стиль игры на гитаре поменялся и он начал использовать микшер для максимального эффекта. |
| She has done photoshoots for Elle and Vanity Fair and has recently appeared on the cover of Complex and Billboard magazine's style issue. | Она снималась для журнала Elle и Vanity Fair и недавно появилась на обложке Complex и в журнале Billboard в разделе «Стиль». |
| The music's style can best be described as a mixture of Romantic tonal harmony and orchestration techniques with Impressionism, and is distinctly French. | В целом этот стиль можно определить как поздний романтизм, гармонически усложнённый и по-французски лиричный. |
| An example is the "X-Ray Koala" which contains the distinctive Rarrk style of artwork from Arnhemland in Northern Australia. | В качестве примера можно привести "рентгеновское изображение коала", на котором прослеживается самобытный художественный стиль "раррк", ведущий свое происхождение из Арнемленда, Северная Австралия. |
| You have an interesting conversational style, you know that? | У вас интересная манера ведения разговора, вы об этом знали? |
| I don't like your style, your politics or your sense of humour. | А мне не нравится твоя манера, твой подход и твое чувство юмора. |
| However, in content and style of presentation, the reports still present a diverse approach. | В то же время, содержание и манера изложения докладов все же отходят от определенных стандартов. |
| His artworks are to a great extent individual with rich colour schemes and graceful painting style. | Его работы очень индивидуальны, цветовая гамма насыщена, а манера письма изящна. |
| They used dirty playing style in vein of American anti-hippie band MC-5, enriched by bluesy guitar moves reminiscent of Little Richard. | За основу была взята грязная манера исполнения, в духе американской анти-хиппи группы МС 5, изрядно сдобренная блюзовой гитарностью Литтл Ричарда. |
| The causes that are considered as most serious include contaminated environment, mainly in industrial areas, and or incorrect life style. | Наиболее серьезными причинами такого положения считаются, в частности, загрязнение окружающей среды, главным образом в промышленных районах, и неправильный образ жизни. |
| Activities include health screening, health talks and quizzes, aerobics, healthy life style poster displays and dissemination of health information leaflets; iv. | Мероприятия включают медицинские обследования, беседы и викторины по вопросам здоровья, классы аэробики, выставки плакатов, пропагандирующих здоровый образ жизни, и распространение листовок с соответствующей информацией; |
| Introducing the American way of life on the threshold of the golden 60's: color, style, comfort, utility and convenience. | Представляем Американский образ жизни в преддверии золотых 60-х: цвет, стиль, комфорт, практичность и удобство. |
| Prepare and coordinate interviews for Mass Media (subjects, style of presentation, speeches, your appearance). | Подготовить и организовать выступления в СМИ (тематика, форма подачи материала, тексты выступлений, внешний образ). |
| Italian author and designer Guido Crepax was deeply influenced by him, coining the style and development of European adult comics in the second half of the twentieth century. | Итальянский писатель и дизайнер Гвидо Крепакс, чьи произведения во многом определили развитие стиля европейского «комикса для взрослых» во второй половине ХХ века, использовал в своих работах образ Пейдж. |
| I guess that's why the classics never go out of style. | Я думаю, именно поэтому классика никогда не выходит из моды. |
| As a matter of fact, that's why they went out of style. | Вообще-то, поэтому они и вышли из моды. |
| spending my love like it's going out of style | тратишь мою любовь, как будто она выходит из моды |
| With new drive, new space and new experience, Tiggo 3 brings you brand-new driving experience and life style characterized by fashion, activity and tastefulness. | "Новый привод, новое пространство и новое испытание", SUV(Tiggo) 3 приносит вам цельно новое испытание управления и езды, показывает цельно новый образ жизни "моды, активности и вкуса". |
| The Changing Shape of Fashion educational symposium and the Generations of Style fashion show, sponsored by a group of diverse private-sector associations, added a new dimension to active ageing. | Учебно-информационный симпозиум на тему "Меняющееся лицо моды" и ретроспективный показ моделей одежды, организованные группой различных частных ассоциаций, привносит новый аспект в такой вопрос, как активность стареющего населения. |
| And just study and look at how the Egyptians met tragedy with style and a ton of gold leaf. | Просто изучай и смотри, как египтяне встречали трагедию - стильно и с тонной сусального золота. |
| I'd do it with style. | И я сделала бы это стильно. |
| And you did it well, with style. | И ты сделал это круто, стильно. |
| big deal... because we're shaving the backs of our necks, which is totally a style. | не велика потеря... потому что мы бреем наши затылки, что ужасно стильно. |
| You're style is ravishing! | И говоришь ты стильно! |
| A reality show was not his style. | Реалити-шоу были вовсе не в его вкусе. |
| The other guy was not our style. | Прошлый парень был не в нашем вкусе. |
| Out of 2 of them, 1 of them was my style. | Одна из двух женщин оказалась в моём вкусе. |
| it's totally my style. | ты в моем в вкусе. |
| That's not my style. | Она не в моём вкусе. |
| She participated in all the vanities of the great world, went to balls, where she sat in a corner, painted and dressed in old-fashioned style, like a deformed but indispensable ornament of the ball-room; | Она участвовала во всех суетностях большого света, таскалась на балы, где сидела в углу, разрумяненная и одетая по старинной моде, как уродливое и необходимое украшение бальной залы; |
| Thereafter, as women enjoyed wearing a jokduri, it became almost a national style in fashion. | После этого, как женщины начали носить чоктури, он стал чуть ли не национальным стилем в моде. |
| Since the style of the concertos is Italian, laid out in typical Roman fashion with four parts for violin and consisting of four parts instead of the Venetian three, they are comparable to works by Pietro Locatelli. | Поскольку стиль «концертов» - итальянский, выложенный в типичной римской моде с четырьмя частями для скрипки и состоящий из четырёх частей, вместо венецианских трёх, они сопоставимы с работами Пьетро Локателли. |
| Stoëbel did not sacrifice his art for the abstract fashion, but instead developed his own style which saw its peak in the 1960s. | Стоэбель-художник не принесёт дань моде, а напротив, будет развивать собственный стиль, который достигнет своего совершенства в 1960-е годы. |
| When Lambert appeared on the December 2012 cover of London-based high style magazine Fiasco's "Obsession" issue, he again took the opportunity to manipulate and provoke with his image and style. | Когда в декабре 2012 года Ламберт появился на обложке лондонского журнала о высокой моде Fiasco, он снова воспользовался возможностью поманипулировать и спровоцировать своими изображениями и стилем. |
| My wife, Ana, has a very modern sense of style. | Моя жена, Ана, обладает очень современным вкусом. |
| The rooms and suites in the Hotel Manfredi are decorated with style and elegance and if you love indulging yourself in luxury and in wellbeing do not miss... | Номера и Suite Отеля Manfredi оборудованы с большим вкусом и элегантностью, и если Вы любите побаловать себя роскошью, не отказывайтесь от... |
| The tastefully furnished rooms are designed in a traditional palace style with murano glass chandeliers. | Дизайн со вкусом обставленных номеров выполнен в традиционном стиле венецианского дворца, с люстрами венецианского стекла. |
| She might have taken my heart away, but she left me with a sense of style. | Хоть она меня и бросила, со вкусом у неё порядок. |
| Exposed beams, loft rooms, cut stone, vaulted cellars and furnishings of style, all carefully selected and gathered together, make for a truly out more on the history of this unique hotel in Geneva. | Выступающие из конструкции деревянные балки, мансарды, тёсаный камень, сводчатые погреба и подобранная со вкусом стильная мебель, предают особый характер отелю. |
| It's amazing how those clothes have come back into style. | Удивительно, что эти вещи снова вошли в моду. |
| The midget told me that my favourite gum was coming back into style, and didn't his cousin look exactly like Laura Palmer, which she did. | Карлик сказал мне, что моя любимая жевательная резинка скоро опять войдёт в моду И спросил, не выглядит ли его кузина точь-в-точь как Лора Палмер, она так и выглядела. |
| Elegant wrought iron balconies and bow windows came into fashion as part of this style. | Элегантные кованые балконы и эркеры вошли в моду как часть этого стиля. |
| Since then, Bisovsky has developed an inimitable style, picking up on motifs of traditional costumes and transforming them into couture. | Бисовски сформировала с тех пор собственную неповторимую манеру использовать традиционные мотивы национального костюма и преобразовывать их в моду высшего класса. |
| But over the next generation, this "brut" style with significantly less sugar than wines labeled extra dry became the fashion for Champagne and today is the modern style that the majority of Champagne is made in. | Но уже через одно поколение вино категории brut, содержащее значительно меньше сахара, чем даже вино категории extra dry, вошло в моду и сегодня большинство винодельческих домов Шампани производят именно такое шампанское. |
| According to the icon painter Dmitry Marchenko, in terms of style, the image is similar to the paintings of the 19th century Russian painter Ivan Makarov, whose paintings include Emperor Alexander III with his family. | По мнению иконописца Дмитрия Марченко, по стилистике изображение схоже с картинами русского художника XIX века Ивана Макарова, у которого на картинах присутствует император Александр III со своей семьёй. |
| Gillan noted that there was a different approach and style to the episode, and it was more character-driven. | Как отметила Гиллан, у сценариста был совершенно иной подход и представления о стилистике эпизода, из-за чего серия оказалась в большей степени сосредоточена на персонажах. |
| Neoclassicism, which was just coming in vogue, with a touch of Art Deco, was the prevalent style of the new interiors. | Интерьеры были оформлены в стилистике входившего в моду неоклассицизма с «привкусом» модерна. |
| According to music critic Martha Bayles, Tommy did not mix rock with classical music, as its "rock opera" title may have suggested, but instead was "dominated by the Who's mature style: ponderous, rhythmically monotonous hard rock". | По мнению музыкального критика Марты Бейлес, Томму не сочетает в себе рок и классическую музыку, как предполагает его жанровая принадлежность - «рок-опера», вместо этого в стилистике альбома «доминирует зрелый стиль The Who: тяжелый, ритмичный, монотонный хард-рок». |
| The narrative-thematic paintings, created in the 60's - 70's on the orders of the Soviet Art Fund in realistic style can be found in current directories of galleries across Ukraine and Russia. | Сюжетно-тематические картины, созданные в 1960-е - 1970-е годы по заказам Художественного Фонда СССР в стилистике живописного реализма с элементами «сурового стиля», можно встретить в актуальных каталогах галерей Украины и России. |
| At the same time, each of us possesses his own unique style. | В то же время у каждого из нас существует свой стиль и почерк. |
| Now, you know that strong-arm is not my style... | Ты ведь знаешь что насилие это не мой почерк... |
| To us in Russia, however, the style of the murderers who committed terrorist acts in Moscow, in Chechnya and elsewhere in Russia and in New York, as well as against United Nations staff in Baghdad, has long been painfully familiar. | Между тем, почерк убийц, совершивших теракты в Москве и Нью-Йорке, в Чечне и других регионах России, против сотрудников ООН в Багдаде, - этот почерк нам, в России, давно и до боли знаком. |
| Well, Michael, you may not have your father's signature, but you sure have his signature style. | Да, Майкл, подписи отца у тебя нет, но зато у тебя его фирменный почерк! |
| We can copy his style. | Мы можем скопировать его почерк. |
| EventDesign is the work at creation of individual visual image of the event, which in symbolic form will express its basic idea, style and appeal. | EventDesign - это творческая деятельность по созданию индивидуального визуального образа события, который в символической форме будет выражать его основную идею, стилистику и направленность. |
| Titles in this version have been completely replaced by English, but kept the original style and font, but became much less detailed and only mentioned a few of the key figures. | Титры в этой версии были полностью заменены на английские, но сохранили оригинальную стилистику и шрифт, однако стали значительно менее подробными и упоминающими только несколько самых ключевых фигур. |
| Jodi Tillen, the costume designer for the first season, along with Michael Mann, set the style. | Джоди Тиллен, художник по костюмам в первом сезоне, наряду с Майклом Манном, задал стилистику. |
| Thus, the annex was completely included in the new house, only having the window decoration style changed from Baroque to Neo Renaissance. | Таким образом, флигель оказывается целиком включённым в новый дом, лишь изменив стилистику декора окон с барочной на неоренесанссную. |
| The Indonesian director Hanung Bramantyo praised the film's style, stating that close-up shots of men smoking were brilliant and that, at times, he felt it's not a film. | Индонезийский режиссёр Ханунг Брамантио хвалил стилистику картины, заявив, что съемка крупным планом курящих мужчин является «блестящей» и что, порой, он чувствовал, что «это не фильм. |
| BUT I LEARNED HOW TO STYLE MY HAIR, | Но я научился укладывать волосы |
| This is a guy with similar hair and no idea how to style it. | Это парень с похожей прической и полным отсутствием понимания того как её укладывать. |
| Retrieved February 16, 2007. (translated by Michelle Bacon of Manga Style) Naoko, Takeuchi (2003). | Архивировано 6 февраля 2007 года. (переведено Митчеллом Беконом с Manga Style) Такэути, Наоко. |
| '' element already contains a logical tree, so cannot apply the Style logical tree. | Элемент уже содержит логическое дерево. К нему невозможно применить логическое дерево Style. |
| His first gig as a session musician was recording "She's Just My Style" for the pop group Gary Lewis and the Playboys. | Келтнер начинал свою деятельность как музыкант в джазе, но первой его сессией звукозаписи была запись песни «She's Just My Style» для поп-группы Gary Lewis and the Playboys. |
| Konami manufactures two forms of home controllers, which are known as Konami Official Controllers (KOC) and Arcade Style Controllers (ASC). | Компания производит два типа контроллеров: КОС (англ. Konami Official Controller, официальный контроллер Konami) и ASC (англ. Arcade Style Controller, контроллер в аркадном стиле). |
| This little gem, 4-star de-luxe, bears the stamp of Art Deco style. | Сё petit bijou 4 йtoiles luxe porte l'empreinte du style Art Dйco. |
| I could have went after him for the money, but that wasn't my style. | Я могла бы преследовать его ради денег, но это было не в моём духе. |
| No, it's not my style, although I expect I've hurt her inadvertently. | Нет, это не в моём духе, хотя навеняка как-то задевал её, неумышленно. |
| All the decorative motifs of Belgrade Cooperative Building are borrowed from post Renaissance, predominantly Baroque, but modernly interpreted to form the unique style expression. | Все декоративные мотивы здания Белградского кооператива заимствованные из арсенала пост-ренессанса и преимущественно барокко, но интерпретированы в духе своего времени, чтобы создать уникальное выражение стиля. |
| The more desperately the United States and the south Korean authorities resort to gangster-like hostile acts, the more deadly retaliatory actions of Korean style they will face. | Чем более безответственными будут предпринимаемые Соединенными Штатами и властями Южной Кореи враждебные акты в духе гангстеров, тем более беспощадными будут ответные меры в корейском стиле. |
| The second release, entitled Under a Violet Moon (1999) continued in the same folk-rock style, with Night's vocals remaining a prominent feature of the band's style. | Второй альбом под названием Under A Violet Moon (1999) был выполнен в том же духе фолк-рока, с доминирующим вокалом Найт, который оставался характерной особенностью стиля группы. |