Despite the concession, Fraser remained in command, occasionally alienating colleagues due to a governing style described by some as "authoritarian". |
Несмотря на эту уступку, иногда коллеги осуждали стиль управления Фрейзера, называя его «авторитарным». |
Stunt coordinator Nick Gillard was recruited to create a new Jedi fighting style for the prequel trilogy. |
Для постановки трюков был нанят Ник Гиллард, который должен был создать новый стиль боя джедаев для новой трилогии. |
"Team" was generally well received by most contemporary critics, who praised its musical style, lyrical content and Lorde's vocal delivery on the track. |
«Тёам» была в целом хорошо воспринята многими музыкальными критиками, которые похвалили музыкальный стиль, лирическое содержание и вокал Лорд в треке. |
However, during the following season he struggled to retain his place as the club changed its playing style under new management. |
Тем не менее, в течение следующего сезона был вынужден бороться за место в основе, поскольку команда под руководством нового тренера значительно изменила стиль игры. |
Notable automobiles with this style include many of the muscle cars during this era, such as the Pontiac GTO, Chevrolet Camaro, and Dodge Charger. |
Многие автомобили muscle cars, такие как Pontiac GTO, Chevrolet Camaro и Dodge Charger также использовали этот стиль. |
His four-line style, sung in the low registers and very restrained, is very often used as an introductory stanza to other more high-pitched ones. |
Его стиль с 4-строчными стансами, спетый в низкой тональности и очень сдержанный, часто используется как вводный станс к другим стансам. |
His metrical style was influenced by Jonson and his imagery by Donne, for whom he had an almost servile admiration. |
На его метрический стиль повлиял Джонсон, а на воображение Донн, которым он неимоверно восхищался. |
The album continues with a style similar to the one of their previous album, which is something between country and Southern rock. |
Сомё and Join Us продолжает стиль похожий на предыдущий альбом, который является чем-то средним между Кантри и Южным роком. |
This modifies the game world, affecting the story without punishing the player or forcing them to choose one style of play over another. |
Это изменяет положение дел в игровом мире, но не вынуждает игрока выбрать какой-то конкретный стиль прохождения игры. |
Son cubano is a style of music and dance that originated in Cuba and gained worldwide popularity during the 1930s. |
Сон - стиль кубинской музыки, зародившийся на Кубе и получивший известность в мире в начале 1930-х годов. |
The architectural style of the mausoleum represents that of the royal palace at the time, which was a stone structure with a wooden roof. |
Архитектурный стиль, в котором был построен мавзолей, в то время соответствовал стилю дворца, каменного с деревянной крышей. |
We can't brutally change our life style |
Изменить стиль жизни не так-то просто. |
A modern style, well and good, but let's not be crude. |
Современный стиль - это хорошо, но не надо впадать в крайности. |
This style's meant for women, isn't it? |
Это стиль для женщин, верно? |
It's a style it's not a person. |
Это - стиль такой, а не человек. |
Now, however, with the information revolution and democratization demanding more participatory leadership, the "feminine style" is becoming a path to more effective leadership. |
Однако теперь, поскольку информационная революция и демократизация требуют руководства с большей степенью участия, «женский стиль» превращается в путь к более эффективному руководству. |
Many of her paintings were created en plein aire and, in the latter part of her career, she adopted the Divisionist style. |
Многие работы художницы были созданы на пленэре, на последнем этапе своей карьеры она приняла художественный стиль дивизионизм. |
Alexander's indifference to Byzantine architecture actually increased its appeal to private clients: the style was not reserved for the Church anymore. |
Безразличие Александра к византийской архитектуре фактически повысило его привлекательность для частных клиентов: стиль больше не был атрибутом исключительно храмовой архитетуры. |
Ensure that each sub-document starts with a heading that uses the same paragraph style, for example "Heading 1". |
Убедитесь, что все вложенные документы начинаются с заголовков, использующих один и тот же стиль абзаца, например "Заголовок 1". |
Instead, the "next style" is set also to be "Default". |
Вместо этого "следующий стиль" также определяется как стиль "По умолчанию". |
The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number. |
Теперь в верхнем колонтитуле каждой страницы, где используется текущий стиль страницы, будут автоматически отображаться название и номер главы. |
For example you can set the left indent to 3 inches, or you can change the line style, thickness, and colour. |
Например, можно задать отступ слева размером в З дюйма или изменить стиль, толщину и цвет линии. |
For example, the "Illustration" caption category is formatted with the "Illustration" paragraph style. |
Например для форматирования категории названия "Иллюстрация" используется стиль абзаца "Иллюстрация". |
Right-click the style in the list, choose |
Щелкните правой кнопкой мыши стиль в списке, выберите |
Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style, or centre an arrowhead. |
Автоматически обновляет настройки обеих стрелок, когда вводится другая ширина, выбирается другой стиль стрелки или центр стрелки. |