The aesthetic censorship of art, when artists are not free to choose their preferred style or to borrow from others, is a field which is often overlooked. |
Эстетическая цензура искусства, при которой творческие работники не могут свободно выбирать предпочитаемый ими стиль или заимствовать его у других деятелей культуры, является аспектом, который часто упускается из виду. |
Well, the thing is, the main dancer has to have the style and the grace to carry the audience into our world. |
Дело в том, что главный танцор должен иметь стиль и грацию, чтобы увлечь зрителей за собой. |
It's not my style of music, but you can't say it doesn't have an effect. |
Это не мой стиль музыки, но нельзя сказать, что это не производит впечатления. |
But I used to watch him every Sunday on TV and emulate his style. I wanted to be like my father. |
Но каждое воскресенье я видел его по телеку, я перенимал его стиль, я хотел быть, как отец. |
It's just that your style, your technique, |
это просто... твой стиль, твоя техника, |
So the style is in the counterpart, the motive, and I follow it. |
Стиль - это что-то, дополняющее другое, мотив, и я ему следую. |
The Iceman's straight-ahead, locomotive style, may be a little too much for Monroe, |
Айсмен ведёт, стиль локомотива для Монро слишком тяжёл. |
When we saw that, we knew what our style had to be: |
Конда мы увидели всё это, мы поняли, как должен выглядеть наш стиль: |
The cutting style, the painted toenails, the skywriting - |
Стиль порезов, красные ногти на ногах, тот рисунок на небе. |
I define this style as the style without restrictions, the style combining everything; from simple melodies to complex polyphonic and polyrhythmic constructions, everything that leads to the only purpose - the associative musical visualization. |
Я определяю этот стиль, как стиль без ограничений, стиль сочетающий в себе всё; от простых мелодий до сложных полифонических и полиритмических построений, всё, что ведёт к единственной цели - ассоциативной музыкальной визуализации. |
Please proceed to HTML version of Arthur's story xMinicart Mickus ("style =" "layout = attachToCategories); xCategories ("style ="); xVCategories ("style =");... |
Пожалуйста, перейдите на HTML версия рассказа Артура xMinicart Микус ("стиль =" "макета = attachToCategories); xCategories ("стиль ="); xVCategories ("стиль =");... |
you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style. |
можно выбрать команды для того, чтобы создать новый стиль, удалить определенный пользователем стиль или изменить выбранный стиль. |
You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the "Heading 2" style. |
Требуется выполнить поиск всех фрагментов текста документа, для которых назначен определенный стиль абзаца, например, стиль "Заголовок 2". |
You like my smile You like my style |
Тебе по сердцу юмор мой, тебе по сердцу стиль - |
To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style: |
Для изменения ориентации страницы для всех страниц с одинаковым стилем сначала следует создать соответствующий стиль страницы, а затем применить этот стиль: |
Because I want to give you a chance to break even and because I like your style, let's say 8 to 1. |
Потому что я хочу дать тебе шанс остаться при своих и потому что мне нравится твой стиль, скажем, 8 к 1. |
Set within a historical building, known as Il Domenichino, the Tirreno was carefully refurbished in 2006, and offers a fusion of classic style with modern comforts. |
Отель Tirreno расположен в историческом здании, известном как Il Domenichino. После тщательной реставрации, проведенной в 2006 году, классический стиль его интерьера гармонично сочетается с самыми современными удобствами. |
Feel the music all around me Even in my heart and I like your style |
Почувствуйте музыку вокруг и меня даже в моем сердце, и я хочу свой стиль. |
And I figured, that's my style. |
Я решил, да, таков мой стиль: |
And we also asked Claire to go because we thought her sensible style nicely complements Gloria's flair. |
И мы также попросили пойти Клэр, потому что мы подумали, что её рациональный стиль прекрасно скомпенсирует эмоциональный стиль Глории. |
I loved so much the style of your writing, you know? |
Знаешь, мне очень понравился твой стиль. |
I mean we both got good style, you know? |
€ имею в виду наш стиль, понимаешь? |
And you're all about style, aren't you? |
Для вас главное стиль, верно? |
In subsequent months, an interactive style of debate was occasionally utilized, with members and non-members being encouraged to ask and respond to questions during the course of the meeting. |
В последующие месяцы также иногда применялся интерактивный стиль обсуждения, когда членов и нечленов поощряли задавать вопросы и отвечать на них в ходе заседания. |
An essential element in keeping participants' attention and concentration high was that presenters and style of presentation changed from one sub-topic to another, and that at least two but mostly more staff members were available at any point of time during the course. |
Для поддержания интереса участников курсов и высокой концентрации их внимания важно было обеспечить, чтобы при переходе от одной подтемы к другой ведущие дискуссии и стиль изложения материала менялись и чтобы в любой момент в ходе курса в распоряжении слушателей находились как минимум двое или даже больше сотрудников. |