This would include analytical capacity for decision-making and problem-solving as well as their style and level of effectiveness in interaction with peers, clients, supervisees and others. |
Это будет включать аналитический потенциал для принятия решений и решения проблем, а также их стиль работы и уровень эффективности во взаимодействии с коллегами, клиентами, подчиненными и другими. |
But it is harder for knowledgeable BLS analysts to guide users, and a less personal style of communication distances the agency from its customers. |
Однако опытным аналитикам БСТ все сложнее работать с пользователями, при этом менее персонифицированный стиль общения отдаляет агентство от его клиентов. |
So what's your style, terse yet compassionate, |
Итак, каков твой стиль, сдержано, однако состадающе, |
It's not normally my style, but I must go where the story takes me. |
Вообще-то, это не мой стиль, но я иду туда, куда меня ведет история. |
Either the locked-in technical style of MacElroy will not mesh with Michaels' improvisations or they create great music together and reinvent the sport in their own image. |
Либо жесткий техничный стиль Макелроя не состыкуется с импровизациями Майклза, либо они создадут шедевр и откроют спорт заново в своей собственной манере. |
I'd probably call my style of rapping, like, |
Мне, наверное, стоит назвать мой рэп стиль |
The walls and balconies - Looks like Ottoman style and the rest |
Стены и балконы - это скорее османский стиль. |
But, you see, music was changing, And Giovanni Artusi simply didn't understand The new style of composing. |
Видите ли, музыка менялась, а Джованни Артузи попросту не понимал новый стиль её написания. |
The suburbs are full of parents, and each parent has their own style. |
В пригороде живет много родителей, и у каждого - свой стиль воспитания. |
fine spider style, considering patenting it? |
Прекрасный стиль, тебе нужно запатентовать его. |
If he's real, this guy's got style. |
Если он и правда существует, то у него есть стиль. |
I don't find their marching style or musical selections... interesting enough, sir! |
Я нахожу их стиль маршировки и музыкальные предпочтения недостаточно интересными, сэр! |
I like your style, Doc! |
Мне нравится Ваш стиль, Док! |
Why don't you get your own style? |
Почему бы тебе не придумать собственный стиль? |
And I do believe that while the guys' new style is in part worldly it might be beneficial to the Movement. |
И я уверен - что новый стиль ребят - может быть полезен для движения. |
First of all, that's a perfectly acceptable fighting style. |
Во-первых, это вполне приемлемый стиль борьбы |
How do you like their style now? |
Как тебе нравится их стиль теперь? |
Would you say our parenting style is proactive, authoritative, or democratic? |
Какой у тебя стиль воспитания превентивный, авторитетный, или демократичный? |
Okay, look, every therapist has a different approach and a different style. |
Ладно, послушай, у каждого врача свой подход и стиль работы. |
Well, you may not like him, minister but you can't deny Dumbledore has got style. |
Ну, может, он вам и не нравится, министр но вы не можете отрицать что у Дамблдора оригинальный стиль. |
Jules, I spent some serious time, a tireless search looking for something that exuded style. |
Джулс, я провел некоторое время в неутомимых поисках того, что излучает стиль. |
Our women have national pride, own traditional style of clothes, but it is covered by a modesty, that we, men, often abuse. |
У наших женщин есть национальная гордость, свой традиционный стиль одежды, но она прикрыта скромностью, которыми мы, мужчины, часто злоупотребляем. |
In addition, there are many important methodological issues when interpreting national differences in global reports of well-being, such as response style and self-presentation motives, as well as memory and positivity biases. |
Помимо этого, существует множество важных методологических нюансов, связанных с толкованием национальных различий в мировых сообщениях, касающихся благополучия, как, например, стиль ответа или мотивы общения, а также память и позитивное мышление. |
Mr. Osman (Minister of Industry of the Sudan) conveyed his appreciation to Mr. Yumkella on his innovative management style, which had greatly enhanced the role of UNIDO in promoting sustainable development in developing countries and LDCs. |
Г-н Осман (министр промышленности Судана) выражает признательность г-ну Юмкелле за его новаторский стиль управления, который способствовал значительному укреплению роли ЮНИДО в деле обеспечения устойчивого развития в развивающихся странах и НРС. |
Research has also identified a recent shift, at global and national scales, to a new style of governing called governance, in which non-governmental groups play a far more prominent role than in the past. |
Исследования также показали недавний переход на глобальном и национальном уровнях на новый стиль управления, в котором неправительственные группы играют гораздо более важную роль, чем в раньше. |