He is said to have created a unique and influential style of musical performance, and written songs that were performed in Iberia for generations. |
Он создал уникальный и вдохновляющий стиль музыкального спектакля и писал песни, исполнявшиеся в Иберии из поколения в поколение. |
The style was used not only in churches, but also in some noble residences. |
Стиль был использован не только в церквях, но и для некоторых особняков. |
This style strongly influenced contemporary architecture, furniture, industrial design, books and posters. |
Этот стиль оказал сильное влияние на современную архитектуру, мебель, промышленный дизайн, книги и плакаты. |
Architectural historians have dated the style of stonework in the oldest portion of the castle to approximately 1380. |
Историки архитектуры датируют стиль каменной кладки в самой старой части замка примерно 1380 годом. |
According to the opinion of the art critic Mikhail Andreev, his style is "dialectic in color". |
По мнению художественного критика Михаила Андреева, его стиль - «диалектика в цвете». |
His emotional nature, peculiar authoritarian management style displeased the majority of the representatives of the episcopate. |
Его эмоциональный характер, свойственный ему авторитарный стиль управления вызывали недовольство большинства представителей епископата. |
These exercises in imitation may have allowed Proust to solidify his own style. |
Эти упражнения в подражании позволили Прусту отточить свой собственный стиль. |
Each level has a distinct visual style. |
Каждый уровень имеет свой собственный визуальный стиль». |
Over time, his drawing style becomes more fluid, but also less precise. |
Со временем его стиль рисования становится более гибким, но менее точным. |
This one has elements of both, style flipping. |
В этом альбоме есть элементы обоих, смешанный стиль. |
The style of the painting breaks with the academic traditions of the time. |
Стиль картины порывает с академическими традициями того времени. |
Due to the success of previous albums produced by Garrett, Dark Lady followed the same narrative ballad style. |
Вследствие успеха предыдущих альбомов с Гарреттом, Dark Lady сохраняла балладный стиль. |
The architectural style of the French Renaissance continued to dominate in Paris through the Regency of Marie de' Medici. |
Архитектурный стиль французского Ренессанса продолжал господствовать в Париже при регентстве Марии Медичи. |
Other dancers also adapted this style while creating other steps and moves. |
Другие танцоры также используют этот стиль, создавая новые движения. |
Her painterly style has been compared to that of Lucian Freud and Rubens. |
Её живописный стиль сравнивают с манерой Люсьена Фрейда и Рубенса. |
She is known for her melodramatic announcing style. |
Она известна за свой мелодраматический стиль повествования. |
He lived in Vienna for a time, where his skating style became very popular. |
Некоторое время он жил в Вене, где его стиль катания стал очень популярным. |
However, he left his clan to study the Koushuu Nagamuna style of military strategy in Edo. |
Однако, он покинул свой клан, чтобы изучить стиль военной стратегии Коси Наганума в Эдо. |
El Greco's dramatic and expressionistic style was met with puzzlement by his contemporaries but found appreciation in the 20th century. |
Драматичный и экспрессионистский стиль Эль Греко приводил в смущение современников, однако получил признание в ХХ столетии. |
The Art Deco style is generally considered to be a glamorous one. |
Стиль art deco, как правило, считается гламурным. |
The structure and arrangement style of the album were a significant departure from the group's previous record Definitely Maybe (1994). |
Структура и продюсерский стиль альбома существенно отличаются от предыдущей записи группы - Definitely Maybe. |
After four albums with RCA, Tyler wanted a change in musical style. |
После четырёх альбомов с лейблом RCA Records, Тайлер захотела изменить музыкальный стиль. |
The style is clearly visible in the urban arrangement and especially in the main square. |
Стиль отчетливо просматривается в городской организации и особенно на главной площади города. |
His style is chaos illumined by flashes of lightning . |
Стиль его - хаос, освещенный вспышками молний». |
Back in Buenos Aires, he formed his first orchestra which, from the outset, displayed his trademark style. |
Вернувшись в Буэнос-Айрес, он создаёт свой первый оркестр, который с самого начала, показывает его фирменный стиль. |