Английский - русский
Перевод слова Style
Вариант перевода Стиль

Примеры в контексте "Style - Стиль"

Примеры: Style - Стиль
I don't think they've got your sort of style in Rhys's family. Я не думаю, что вы подходите под стиль семьи Риса.
To say his style is unorthodox would be something of an it obviously works for him. Сказать, что у него необычный стиль, было бы преуменьшением, но очевидно, что ему это подходит.
The style of the report is merely descriptive and does not allow of any analysis of the activities of the Council. Стиль документа чисто описательный и не несет никакого анализа деятельности Совета.
Which TV show do you want your style from? Из какого телешоу ты хочешь перенять стиль прически?
They choose this third style called "matching." Их стиль поведения называется «обмен».
Setting pitching style for "Basic Dudebro." Устанавливаю стиль подачи "Традиционный БроЧувак".
I don't think ultra-sensitive is our style, do you? Ќе думаю, что сверхчувствительные - это наш стиль.
The Committee welcomed the style and the format of the report, which shorten the report, eliminating material that was reproduced elsewhere. Комитет положительно оценил стиль и форму представления доклада, позволившие сократить его объем и исключить материалы, которые воспроизводятся в других документах.
In India, the existence of reputed national research institutes and the management style of local companies, for example, were also mentioned as specific factors attracting FDI in R&D. Так, в Индии наличие авторитетных национальных научно-исследовательских институтов и управленческий стиль местных компаний отмечались как дополнительные конкретные факторы привлечения ПИИ в сферу НИОКР.
The representative of Ukraine requested clarifications with regard to the second paragraph of article 14 as the wording, style and sense were not very clear. Представитель Украины просила представить разъяснения по второму пункту статьи 14, поскольку его формулировка, стиль и смысл не совсем понятны.
The language and style of competitive politics goes beyond adversarial debate in a framework of respect, taking the form of hostile, confrontational and self-interested manoeuvring. Язык и стиль соперничающих политиков, в том что касается уважения друг друга, выходит за рамки обычных дебатов соперников и принимает форму враждебного, конфронтационного и корыстного манипулирования.
Above all, the tone and style of the final product must reflect the unique ideals and goals of service in the organizations of the United Nations system. Прежде всего, тональность и стиль окончательного варианта должны соответствовать уникальным идеалам и целям службы в организациях системы Организации Объединенных Наций.
The Committee considered that the style and the format of the paper were appropriate for the purpose. По мнению Комитета, стиль и формат документа отвечает его цели.
A new uniform style had been adopted for the graphic design of the publications and a dynamic line of publications were being produced jointly with commercial publishing houses. Для графического оформления публикаций утвержден новый единый стиль, и совместно с коммерческими издательствами выпускалась динамическая серия публикаций.
Personal style and competencies, including diplomatic skill, personal networks, a good understanding of the political context, and cultural sensitivity are considered pivotal. Личный стиль и компетентность, включая дипломатические навыки, личные связи, хорошее понимание политического контекста и восприимчивое отношение к вопросам культуры, считаются кардинально важными.
The management style concentrated authority and decision-making in the Executive Director and his front office without sufficient checks and balances. Такой стиль руководства вел к монополизации Директором-исполнителем и его Канцелярией полномочий и процесса принятия решений без достаточных сдержек и противовесов.
The management style of the organisation. стиль управления, принятый в организации;
Too often, as a result, style has invaded substance, and programmes were concerned with "quick fixes" rather than long-term progress. Также довольно часто в результате стиль превалировал над существом и программы имели своей целью лишь «быстрое решение», а не долгосрочный прогресс.
The working style and personal commitment of the UNV volunteers was also instrumental in generating awareness of the mutual benefits arising from partnership between civil society and government. Стиль работы и личная приверженность добровольцев ДООН также содействовали обеспечению информированности о взаимных благах, проистекающих из сотрудничества между гражданским обществом и правительством.
Upon the adoption of the Convention, it is necessary to have a website whose style and content communicate its importance, and which embodies its principles. После принятия конвенции необходимо создать веб-сайт, стиль и содержание которого будут отражать его важность и который будет олицетворять ее принципы.
Of course, Zubkov will continue Fradkov's "Yes, whatever you say Mr. President" management style. Конечно, Зубков продолжит стиль управления Фрадкова - "Да, как скажете, г. Президент".
At the same time, we note with satisfaction the new style of work at the UNDP mission in Uzbekistan, which was recently headed by Mr. Kral. Вместе с тем мы с удовлетворением отмечаем новый стиль работы миссии ПРООН в Узбекистане, которую сравнительно недавно возглавил г-н Крал.
The journalistic style of its news and features coverage makes it an attractive free resource for print and web-based media outlets around the world at a time of budget cuts. Журналистский стиль подачи новостей и информационных материалов делает его привлекательным бесплатным источником для печатных и Интернет-изданий во всем мире в период бюджетных сокращений.
The architectural style, expressed as text, of this lodging house building. Выраженный в виде текста архитектурный стиль строений этого пансионата
They included work culture, management style and micro-inequities, such as unconscious attitudes, stereotypes, unequal treatment, and others. Сюда относятся рабочая культура, стиль управления и неравенство на микроуровне, например подсознательные установки, стереотипы, неравное отношение и т.д.