| My word, that woman has style. | Ну надо же, у дамы есть стиль. |
| Her Majesty doesn't like the Roman style on her women. | Ее величество не любит римский стиль в ее подчиненных. |
| No offense, but your style sucks. | Не обижайся, но у тебя ужасный стиль. |
| A lot of women must use that style of cane. | Многие женщины должны использовать такой же стиль трости. |
| This would've been my style at Sochi. | Это был бы мой сочинский стиль. |
| I love his style, his intensity. | Мне нравиться их стиль, напористось. |
| That was Derek's style, and his kids were miserable. | Это стиль Дерека и его дети были несчастны. |
| You should maintain your style and be safe. | Сохраняйте свой стиль и будьте в безопасности. |
| It looks as if she's been won over by his eccentric style. | Похоже, что её покорил такой эксцентричный стиль. |
| He may have style, but he's turning out to be something of a disappointment. | Стиль у него, может, и есть, но сам он оказывается в некотором роде разочарованием. |
| This style can't have got to Broadstairs yet. | Это стиль просто еще не дошел до Бродстерс. |
| Hence the need to review the style and content of the reports submitted by the Security Council to the General Assembly. | Отсюда необходимость пересмотреть стиль и содержание докладов, представляемых Советом Безопасности Генеральной Ассамблее. |
| Still, he's got style. | Слушай, а у парня есть стиль. |
| You have a forthright, muscular style. | У вас сильный и открытый стиль. |
| Well, like I said, I know the house style. | Как я сказала, я знаю стиль фирмы. |
| I know your style by now. | Я знаю твой стиль, моя дорогая. |
| Avant-garde style, beauty pageant, haute couture. | Авангардный стиль, красиво выглядит, От Кутюр. |
| Thank you, but letting myself off the hook is not exactly my style. | Спасибо, но искать оправдания - не совсем мой стиль. |
| The politics, the old-school protocol - that's not your style. | Политика и все эти олдскульные протоколы - это не твой стиль. |
| And I came out, in my Speedos, European style, feeling like the Incredible Hulk. | И я вылез, в своих Speedos, европейский стиль, чувствуя себя Невероятным Халком. |
| In fact, I admire the style of you. | Вообще-то, мне нравится твой стиль. |
| It's strange because it is not his style. | Это странно, поскольку это не его стиль. |
| The balance between centralized controls and the legitimate concerns for a more decentralized style of management will have to be rethought. | Потребуется пересмотреть и соотношение централизованных механизмов контроля и законного стремления обеспечить более децентрализованный стиль управления. |
| Your brilliant academic career, your outstanding diplomatic skills and your warm, personable style of leadership assured your unanimous election. | Ваша блестящая академическая карьера, Ваши выдающиеся дипломатические способности и Ваш теплый и дружелюбный стиль руководства обеспечили Вам единогласное избрание. |
| Hiding out in alleyways, not really your style, Uncle Jed. | Прячешься в переулках? Не твой стиль, дядя Джед. |