Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Праве

Примеры в контексте "Rights - Праве"

Примеры: Rights - Праве
It was recognized that the normative framework necessary to address poverty through a rights-based approach already existed in the Universal Declaration of Human Rights, the two International Covenants, the Declaration on the Right to Development and other instruments, even though the term poverty was not used. Было признано, что нормативная основа, необходимая для рассмотрения проблемы нищеты с позиции прав человека, уже существует во Всеобщей декларации прав человека, двух международных пактах, Декларации о праве на развитие и в других документах, хотя само понятие нищеты в них и не используется.
This task of reconciliation was to be completed by the Declaration on the Right to Development, which reaffirms in the preamble the principle already embodied in the Universal Declaration of Human Rights of 1948 that: Такое урегулирование приобрело свою окончательную форму в Декларации о праве на развитие, в преамбуле которой подтверждается уже провозглашенный Всеобщей декларацией прав человека 1948 года принцип, согласно которому
The relevance of UNICEF work in the promotion of the right to education has led, inter alia, the Commission on Human Rights to invite UNICEF to provide information and engage in an ongoing dialogue with the newly-appointed Special Rapporteur on the Right to Education. Учитывая важное значение работы ЮНИСЕФ в содействии осуществлению права на образование, Комиссия по правам человека, в частности, предложила ЮНИСЕФ представлять информацию и участвовать в текущем диалоге с недавно назначенным Специальным докладчиком по вопросу о праве на образование.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights held a Day of General Discussion on the right to food, attended by the High Commissioner and invited experts, on 1 December 1997, followed by the first expert consultation on the matter on 2 December. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам 1 декабря 1997 года посвятил день общей дискуссии вопросу о праве на питание, в которой приняли участие Верховный комиссар и приглашенные эксперты, а затем 2 декабря состоялась первая консультативная встреча экспертов по данному вопросу.
It was disappointing to note the lack of progress made in implementing the United Nations Declaration on the Right to Development, even though that right was gaining prominence in the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other funds and programmes. К сожалению, следует отметить отсутствие прогресса в осуществлении Декларации Организации Объединенных Наций о праве на развитие, хотя аспекты, связанные с этим правом, занимают все более заметное место в деятельности Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и других фондов и программ.
The signing of a memorandum of understanding between the Office of the High Commissioner for Human Rights and the United Nations Development Programme (UNDP) on, inter alia, the right to development was another step in the right direction. Подписание меморандума о взаимопонимании между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), о в частности праве на развитие, является еще одним шагом в правильном направлении.
They also voted against or abstained on draft resolutions on the non-use of mercenaries, and on the right to development - in the latter case protesting a paragraph that promoted the inclusion of the Declaration on the Right to Development in the International Bill of Human Rights. Они также голосовали против или воздержались при голосовании по проектам резолюций о замещении использования наемников и о праве на развитие, - в последнем случае возражая против пункта, поощряющего включение Декларации права на развитие в Международную хартию прав человека.
In this context, the Commission on Human Rights requested a report from the Special Rapporteur on the right to education and proposed to organize a workshop with United Nations system organizations to identify developmental benchmarks and indicators related to the right to education. В этой связи Комиссия по правам человека просила Специального докладчика представить доклад о праве на образование и предложила организовать в сотрудничестве с организациями системы Организации Объединенных Наций семинар для определения эталонных показателей в области развития и показателей, связанных с правом на образование.
This is one of the goals achieved in respect of receivables by the United Nations Assignment Convention and in respect of indirectly-held securities by the Hague Convention on the Law Applicable to Certain Rights in Respect of Securities Held with an Intermediary. Эта цель является одной из целей, достигнутых в отношении дебиторской задолженности Конвенцией Организации Объединенных Наций об уступке, а в отношении опосредственно удерживаемых ценных бумаг - Гаагской конвенцией о праве, применимом к определенным правам в отношении опосредственно удерживаемых ценных бумаг.
This report of the independent expert on the right to development is submitted in pursuance of Commission on Human Rights resolution 2003/83, wherein he was requested to deepen his preliminary study on the impact of international economic and financial issues on the enjoyment of the right to development. Настоящий доклад независимого эксперта по вопросу о праве на развитие представляется во исполнение резолюции 2003/83 Комиссии по правам человека, в которой независимого эксперта просили углубить его предварительное исследование о воздействии международных экономических и финансовых вопросов на осуществление права на развитие.
In reference to recommendation No. 17 on the right to freedom of expression and association, it hoped that the decision of the European Court of Human Rights in this regard would be fulfilled and that the freedom of assembly be guaranteed to all. Касаясь рекомендации Nº 17 о праве на свободу выражения мнений и свободу ассоциации, она выразила надежду на то, что соответствующее решение Европейского суда по правам человека будет выполнено и что свобода собраний будет гарантирована для всех.
Finally, on 22 November 2002, the independent expert took part in the discussion day held by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the right to drinking water, at the end of which the Committee adopted its general comment on the subject. Наконец, 22 ноября 2002 года независимый эксперт принял участие в рабочем совещании Комитета по экономическим, социальным и культурным правам по вопросу о праве на питьевую воду, по итогам которого Комитет принял замечания общего порядка по данному вопросу.
While these activities are very important and underline the commitment of UN-Habitat to women's right to adequate housing, the Special Rapporteur encourages UN-Habitat to ensure that this right remains an explicit focus in the implementation phase of both the Campaign and the Housing Rights Programme. Хотя эта работа является весьма важной и свидетельствует о приверженности ООН-Хабитат праву женщин на достаточное жилище, Специальный докладчик призывает ООН-Хабитат предпринимать усилия к тому, чтобы вопрос об этом праве оставался в фокусе внимания на фазе осуществления как Кампании, так и Программы по правам на жилище.
The Special Rapporteur commends the work done by the former Special Rapporteur on the right to health and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on trade and intellectual property issues relevant to the right to health. Специальный докладчик высоко оценивает работу, проделанную бывшим Специальным докладчиком по вопросу о праве на здоровье и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, по проблемам торговли и интеллектуальной собственности, имеющим отношение к праву на здоровье.
The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the right to food also contributed to the understanding of the issue of the justiciability of this right as well as its content, particularly with regard to including water in the meaning of "food". Специальный докладчик по вопросу о праве на питание Комиссии по правам человека также внес вклад в понимание вопроса о возможности отстаивать это право в судах, а также его содержания, особенно в отношении включения воды в понятие «продовольствие».
The United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Special Rapporteur on the right to food participated in the meeting, serving with IPU on a panel to examine the right to food. В работе совещания приняли участие Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека и Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на питание, которые совместно с МС участвовали в работе группы по изучению права на питание.
Like all other international treaties, the Convention on the Rights of the Child was subject to the Vienna Convention on the Law of Treaties, which distinguished between permissible and impermissible reservations, depending on whether they were compatible with the object and purpose of the relevant treaties. Как и все остальные международные договоры, Конвенция о правах ребенка подпадает под действие Венской конвенции о праве договоров, в которой определяется различие между допустимыми и недопустимыми оговорками в зависимости от того, совместимы ли они с целью и задачами соответствующих договоров.
The United Nations Commission on Human Rights' Open-Ended Working Group on the Right to Development should continue to give priority to the operationalisation of this important right including, inter alia, elaboration of a Convention on the Right to Development. Рабочая группа открытого состава по вопросам права на развитие Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций должна и впредь уделять первоочередное внимание осуществлению этого важного права, в том числе разработке конвенции о праве на развитие.
The following activities are grouped according to right to development issues identified in resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights on the right to development and the conclusions contained in the report of the Working Group on its third session. Нижеследующие виды деятельности разбиты на группы в соответствии с вопросами права на развитие, определенными в резолюциях Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека о праве на развитие, а также выводами, содержащимися в докладе Рабочей группы о работе ее третьей сессии.
If the applicable law is not determined pursuant to the preceding two sentences, the applicable law is to be determined pursuant to default rules based on article 5 of the Hague Convention on the Law Applicable to Certain Rights in Respect of Securities Held with an Intermediary. Если применимое право не будет определено в соответствии с двумя предыдущими предложениями, то применимое право будет определяться в соответствии с субсидиарными нормами, основанными на статье 5 Гаагской конвенции о праве, применимом к определенным правам в отношении опосредованно удерживаемых ценных бумаг.
He drew the delegation's attention to the general comment No. 15 on the right to water of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, which included the issue of discrimination and was therefore relevant to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Он обращает внимание делегации на замечание общего порядка Nº 15 о праве на воду Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, которое охватывает вопрос дискриминации и, следовательно, относится к сфере деятельности Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
This report is submitted in accordance with Human Rights Council decision 1/102 and considers one of the issues of special concern to the Special Rapporteur on the right to education: the right of persons with disabilities to inclusive education. В настоящем докладе, который подготовлен в соответствии с решением 1/102 Совета по правам человека, рассматривается одна из тем, представляющих особый интерес для Специального докладчика по вопросу о праве на образование: право инвалидов на инклюзивное образование.
The Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples is in the process of developing a report on one of the core issues concerning indigenous peoples - the right of indigenous peoples to participation in decision-making affecting them. Экспертный механизм по правам коренных народов находится в процессе подготовки доклада по одному из основных вопросов, касающихся коренных народов, - вопросу о праве коренных народов на принятие участия в выработке затрагивающих их решений.
High-level workshop with the United Nations Special Rapporteur on the right to adequate housing and the Office of the High Commissioner on Human Rights (OHCHR) on unlawful evictions and slum prevention strategies (1) [2] с) Рабочее совещание высокого уровня с участием Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на достаточное жилище и Управления Высокого комиссара по правам человека (УВКПЧ) по незаконным выселениям и стратегиям предотвращения образования трущоб (1) [2]
Pursuant to Human Rights Council resolutions 12/13 and 15/7, the Expert Mechanism undertook a study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making, including an analysis of examples of good practices at different levels of decision-making. Во исполнение резолюций 12/13 и 15/7 Совета по правам человека экспертный механизм провел исследование по вопросу о коренных народах и праве на участие в процессе принятия решений, включая анализ примеров оптимальной практики на различных уровнях принятия решений.