Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Праве

Примеры в контексте "Rights - Праве"

Примеры: Rights - Праве
It welcomes efforts undertaken by NGOs to raise public awareness of children's participatory rights. Он приветствует предпринимаемые НПО усилия по повышению осведомленности общественности о праве детей на участие.
Land rights and the environment were particularly threatened. Под особой угрозой находятся земельные праве и окружающая среда.
The result is honour crimes, the exchange of women to resolve inter-clan fights, the denial of women's inheritance rights. Результатом этого становятся преступления чести, обмен женщинами для урегулирования межклановых стычек, отказ женщинам в праве наследования.
The informal questionnaire asked whether the draft convention should include a chapter on rights of suit. В неофициальном вопроснике спрашивалось о том, должен ли проект конвенции содержать главу о праве предъявлять иски.
The same applies to the law on inheritance, matrimonial property rights and voluntary disposition of property. Так же обстоит дело с законом о праве наследования, имущественных правах супругов и завещании.
No progress was made towards establishing an adequate system of statistics on human rights and international humanitarian law. Не было достигнуто прогресса в создании надлежащей системы статистики о правах человека и международном гуманитарном праве.
We should do so while observing the principles enshrined in international humanitarian law and international human rights and development instruments. Нам следует делать это при соблюдении принципов, зафиксированных в международном гуманитарном праве и международных нормах в области прав человека, а также в документах по вопросам развития.
The Committee expresses continuing concern that not all Covenant rights are guaranteed in the domestic law of the State party. Комитет выражает сохраняющуюся обеспокоенность тем, что не все признанные в Пакте права гарантируются во внутреннем праве государства-участника.
Thus, a search in the registry would disclose both ownership and security rights in respect of such assets. Таким образом, в реестре можно найти информацию как о праве собственности, так и об обеспечительных правах в отношении таких активов.
One is the question of the universalism vs. regionalism opposition in human rights law. Первый из них - это вопрос об оппозиции регионализм - универсализм в праве в области прав человека.
It is important but not sufficient to recognize in domestic law the rights of persons belonging to minorities. Признание во внутреннем праве прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, является важным, но недостаточным.
Human rights and humanitarian law issues related to responses to terrorism were not significantly contentious in international law prior to 11 September 2001. Вопросы прав человека и гуманитарного права, касающиеся ответных мер в связи с терроризмом, до 11 сентября 2001 года не являлись особенно спорными в международном праве.
Several NGOs asserted the primacy of human rights law in international law and its application to all private actors. Представители нескольких НПО заявили о верховенстве норм и принципов прав человека в международном праве и их обязательном применении в отношении частных субъектов.
International humanitarian law defines the rights and duties of belligerents and provides safeguards for persons not participating in armed conflict. В международном гуманитарном праве определяются права и обязанности воюющих сторон, а также предусматриваются гарантии для лиц, не участвующих в вооруженном конфликте.
The various attempts at defining enforced disappearance in international human rights and criminal law have had differing outcomes. Результаты различных попыток дать толкование насильственного исчезновения в международном праве прав человека и международном уголовном праве варьируются.
States' action in this area should also be guided by human rights principles contained in international law. Руководством для действий государств в этой области должны также являться принципы прав человека, содержащиеся в международном праве.
There appears to be substantial support for this position in international and human rights law. Для такой позиции, по-видимому, есть существенные основания в международном праве и в праве в области прав человека.
Singapore took a multidisciplinary, integrated approach in its general law to providing relief for the violation of rights. Сингапур принял многодисциплинарный интегрированный подход в своем общем праве предоставления помощи в случае нарушения прав.
The ordinary civil law of the BVI already provides remedies for discriminatory conduct which involves the infringement of another person's legal rights. В обычном гражданском праве Британских Виргинских островов уже предусматриваются средства правовой защиты в случае дискриминационного поведения, связанного с посягательством на законные права другого лица.
Some responses refer to the fact that international human rights norms are enforced and drawn upon by judges through constitutional provisions. Некоторые государства признают, что в целях повышения степени осведомленности о международном праве в области прав человека, возможно, необходимо организовать обучение судей и работников прокуратуры; ряд государств в настоящее время принимают меры по обеспечению такой подготовки.
Racially motivated defamation that could be considered as infringing human dignity would therefore be a breach of the civil-law principle of protection of personality rights. Таким образом, диффамация по расовым мотивам, которая может рассматриваться как ущемление человеческого достоинства, будет являться нарушением принципа защиты личности, закрепленного в гражданском праве.
Often it is the women in such communities whose harvesting rights are principally at stake. Часто заготовками в таких общинах занимаются женщины, и поэтому в основном речь идет об их праве на такую деятельность.
The matter of the land and property rights of refugees was also discussed. Кроме того, рассматривался вопрос о праве беженцев на землю и недвижимость.
The observer for MAP discussed the right of association and the responsibility of States to promote minority rights. Наблюдатель от АПС обсудил вопрос о праве на ассоциации и об ответственности государств за поощрение прав меньшинств.
Efforts must be made to promote their awareness of their rights and options. Необходимо предпринять усилия, направленные на расширение их информированности о своих правах и праве выбора.