Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Праве

Примеры в контексте "Rights - Праве"

Примеры: Rights - Праве
Inextricably linked to the question of the composition of the Security Council is the question of veto rights. С вопросом о составе Совета Безопасности самым тесным образом связан вопрос о праве вето.
In some cases, the farmer ignores his rights to receive subsidy payment, for lack of information or refusal to undergo the administrative procedures. В некоторых случаях сельхозпроизводитель не знает о своем праве на получение субсидий или игнорирует его по причине отсутствия информации или нежелания заниматься административными формальностями.
It drew attention to a number of issues which affected the Tribunal but could not be considered in isolation from other United Nations bodies, such as possible rights for appeal. В нем затрагивается ряд вопросов, которые касаются Трибунала, но которые, в то же время, не могут рассматриваться без участия других органов Организации Объединенных Наций, например вопрос о возможном праве на обжалование.
The informal questionnaire asked whether the draft convention should coordinate with other transport conventions on the issues of rights of suit. В неофициальный вопросник был включен вопрос о необходимости согласования положений проекта конвенции о праве предъявлять иски с положениями других транспортных конвенций.
Moreover, it was pointed out that draft article 27 already dealt with the question of the law applicable to the rights and obligations of the debtor. Кроме того, отмечалось, что в проекте статьи 27 уже рассматривается вопрос о праве, применимом к правам и обязательствам должника.
He also reiterated his concern that the document should refer to international humanitarian law and should not be limited to international human rights law. Он также высказался за то, чтобы документ основывался на международном гуманитарном праве, а не ограничивался лишь международным правом в области прав человека.
These systems are not referred to as copyright but rather as authors' rights". Речь в этих системах скорее идет не об авторском праве, а о правах авторов".
He mentioned developments in international law that suggest that States could be held to have positive obligations to protect individuals from violation of their rights by others. Он упомянул изменения в международном праве, в соответствии с которыми от государств можно требовать выполнения позитивных обязательств по защите отдельных лиц от нарушения их прав другими сторонами.
Further study should also benefit from a consideration of ongoing developments in regional human rights courts as well as national case law and legislation. Также полезным для дальнейших исследований должно стать рассмотрение текущих изменений в практике региональных судов по правам человека, национальном прецедентном праве и законодательстве.
The norms and standards are those contained in the wealth of international human rights treaties and declarations, including the 1986 Declaration on the Right to Development. Эти стандарты и нормы содержатся в целом ряде международных договоров и деклараций по правам человека, включая, в частности, Декларацию 1986 года о праве на развитие.
Should the natural or legal persons on whose behalf it is acting consider that their rights are not adequately protected, they have no remedy in international law. Если физические или юридические лица, от имени которых оно действует, сочтут, что их права оказались недостаточно защищены, получить помощь в международном праве они не могут.
The mandate and the activities of the Special Rapporteur on the right to education should fully include human rights education. Образование в области прав человека должно быть в полной мере интегрировано в мандат и деятельность Специального докладчика по вопросу о праве на образование.
International human rights law has up to now mainly addressed the question of the circumstances in which such equipment can be used. До последнего времени в международном праве в области прав человека рассматривался лишь вопрос об обстоятельствах, в которых могут применяться такие средства.
In particular, the Working Group on the Right to Development identified the need for a training module on human rights for UNDAF teams. В частности, Рабочая группа по вопросу о праве на развитие выявила необходимость создания учебного модуля по правам человека для групп РПООНПР.
The constitutions of a number of States upheld the right of nationals to diplomatic protection, a trend which was compatible with the development of human rights protection in contemporary international law. В конституциях ряда стран утверждается право граждан на дипломатическую защиту, что соответствует тенденции развития защиты прав человека в современном международном праве.
Developments in international human rights law, which elevate the position of the individual in international law, have further undermined the traditional doctrine. Дальнейшему подрыву традиционной доктрины также способствовало развитие международных стандартов в области прав человека, благодаря которому статус индивида в международном праве повысился.
In international human rights law, the principles of global equity and shared responsibility are also reflected in the notion of international assistance and cooperation. В международном праве в области прав человека принципы глобальной справедливости и коллективной ответственности также отражены в понятии международной помощи и сотрудничества.
For instance, the principle of "dynamic" or teleological interpretation is much more deeply embedded in human rights law than in general international law. Например, принцип "динамичного" или телеологического толкования гораздо глубже укоренился в праве прав человека, чем в общем международном праве.
Only where there are special minority rights applicable in particular contexts can minorities claim a right to communicate with the authorities in the minority language. Лишь в тех случаях, когда в конкретном контексте затрагиваются особые права меньшинств, представители меньшинств могут настоять на праве общения с властями на языке меньшинства.
The constitutional provisions relating to equality before law and equal right to protection of civil rights are implemented in the Law on Courts. Конституционные положения о равенстве перед законом и равном праве на защиту гражданских прав реализуются в Законе о судах.
This report will focus in particular on rights relating to employment, social welfare, health and housing. Здесь можно напомнить, в частности, о праве на труд, на социальное обеспечение, на охрану здоровья и на жилище.
First, he addressed the issue of the rights to freedom of assembly and association in the context of counter-terrorism measures. Во-первых, он затронул вопрос о праве на свободу собраний и праве на ассоциацию в контексте мер по борьбе с терроризмом.
Mr. Al Baharna said that diplomatic protection was one of the most controversial subjects in international law, partly because of the human rights dimension. Г-н Аль-Бахарна говорит, что дипломатическая защита - одна из самых спорных тем в международном праве, что частично объясняется присутствием такого аспекта, как права человека.
Expansion of jurisprudence on the right to education at the domestic and international levels has been supplemented by the work of national human rights institutions. Расширение судебной практики по вопросу о праве на образование на национальном и международном уровнях дополнялось работой национальных учреждений по правам человека.
It was important that the indigenous be recognized as peoples and that their rights as peoples under international law be acknowledged. Важно, чтобы коренные народы были признаны народами и чтобы в международном праве получило закрепление признание их прав в качестве народов.