Английский - русский
Перевод слова Rights
Вариант перевода Праве

Примеры в контексте "Rights - Праве"

Примеры: Rights - Праве
At its 80th meeting, held on 29 November 2000, the Committee welcomed Mr. Miloon Kothari, who was recently appointed by the Commission on Human Rights as the Special Rapporteur on the question of adequate housing. На своем 80-м заседании 29 ноября 2000 года Комитет принимал г-на Милуна Котари, который недавно был назначен Специальным докладчиком по вопросу о праве на достаточное жилище.
The final report of the Special Rapporteur on the right to adequate housing has been published as number 7 of the Human Rights Study Series in all the official languages of the United Nations. Окончательный доклад Специального докладчика по вопросу о праве на достаточное жилище был опубликован в Серии исследований 7 (Права человека) на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
However, it was the duty of the State and the public authorities to prosecute offenders and not a right of the victim, as the Human Rights Committee had stated in its case law. Однако судебное преследование правонарушителей является обязанностью государства и его органов власти, а не правом пострадавшего лица, как об этом заявлено в прецедентном праве Комитета по правам человека.
A case regarding title to land was currently being heard by the Inter-American Commission on Human Rights, and the Government was open to constructive dialogue with the tribes themselves and with other institutions and non-governmental organizations. Вопрос о праве на землю в настоящее время обсуждается Межамериканской комиссией по правам человека, и правительство готово к конструктивному диалогу с самими племенами и другими учреждениями и неправительственными организациями.
The Human Rights Committee, in its general comment No. 16 on the right to privacy, provides basic rules relating to privacy. В замечании общего порядка Nº 16 о праве на личную жизнь Комитет по правам человека устанавливает основные нормы, касающиеся неприкосновенности частной жизни.
See Committee on Economic, Social and Cultural Rights, nineteenth session, general comment No. 9 on the domestic application of the Covenant, at paragraph 9. См. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам, девятнадцатая сессия, Замечание общего порядка Nº 9 о применении Пакта во внутреннем праве, пункт 9.
The recommendations contained in Mr. Eide's updated study on the right to food were welcomed by the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights in its resolution 1999/12 of 25 August 1999. Подкомиссия по поощрению и защите прав человека в своей резолюции 1999/12 от 25 августа 1999 года приветствовала рекомендации, содержащиеся в обновленном исследовании г-на Эйде по вопросу о праве на питание.
Mr. KOTHARI (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the right to adequate housing) said that the principle of non-discrimination had been central to his work. Г-н КОТАРИ (Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о праве на достаточное жилище) говорит, что принцип недискриминации является основным в его работе.
Social security for persons with disabilities is guaranteed in the constitution of the Republic of Poland and its Charter of Rights for Persons with Disabilities mentions the right to social security. Социальное обеспечение инвалидов гарантировано конституцией Польской Республики, а в Хартии прав инвалидов упоминается о праве на социальное обеспечение.
According to Item 1 of Article 29 of the new Law of Ukraine "On Copyright and Neighbouring Rights" of 11 July 2001 they are not inheritable. Согласно пункту 1 статьи 29 нового Закона Украины "Об авторском праве и смежных правах" от 11 июля 2001 года, эти права не наследуются.
The Commission on Human Rights outlined the terms of reference of the Special Rapporteur in two key resolutions on the right to education adopted at its fifty-fifth session. Комиссия по правам человека определила круг ведения Специального докладчика в своих двух основных резолюциях по вопросу о праве на образование, принятых на ее пятьдесят пятой сессии.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, at its twenty-ninth session, held from 11 to 29 November 2002, adopted general comment No. on the right to water. На своей двадцать девятой сессии, состоявшейся 11-29 ноября 2002 года, Комитет по экономическим, социальным и культурным правам принял общее замечание Nº 15 о праве на воду2.
In 2002, the Hague Conference on Private International Law completed the Convention on the Law Applicable to Certain Rights in Respect of Securities Held with an Intermediary. В 2002 году Гаагская конференция по международному частному праву завершила подготовку Конвенции о праве, применимом к определенным правам в отношении ценных бумаг, хранящихся у посредника.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights had considered the reports of 10 States parties and had adopted General Comment No. 15 on the right to water. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам рассмотрел доклады десяти государств-участников и принял замечание общего характера No 15 о праве на воду.
The above presentations were followed by interventions from representatives of Housing and Land Rights Network, the Association of World Citizens and the Special Rapporteur on the right to education. За описанными выше представлениями последовали выступления представителей Сети по осуществлению прав на жилище и землю, Ассоциации граждан мира и Специального докладчика по вопросу о праве на образование.
The European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, which entered into force in 1953, does not contain any reference to the right to development. Европейская Конвенция о защите прав человека и основных свобод, вступившая в силу в 1953 году, не содержит никаких упоминаний о праве на развитие.
In November 2010, at its forty - fifth session, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights adopted a statement on the right to sanitation in which it highlighted the need for the full recognition of this right by States parties. В ноябре 2010 года на своей сорок пятой сессии Комитет по экономическим, социальным и культурным правам принял заявление о праве на санитарию, в котором он подчеркнул необходимость полного признания этого права государствами-Сторонами.
Reference should also be made to the case law of the European Court of Human Rights: in a number of its decisions, the Court has emphasized the obligation of States to take adequate measures to trace missing persons and satisfy families' right to know. Следует также упомянуть о прецедентном праве Европейского суда по правам человека: в ряде своих решений Страсбургский суд подчеркнул обязанность государства принимать адекватные меры по розыску пропавших без вести лиц и осуществлению права родственников знать правду.
In turn, OHCHR/UNAMA (Afghanistan) and the Human Rights Adviser in the former Yugoslav Republic of Macedonia coordinated the UNCT's responses to the Special Rapporteur on the right to food. А УВКПЧ/МООНСА (Афганистан) и советник по правам человека в бывшей югославской Республике Македонии осуществляли координацию действий СГООН для Специального докладчика по вопросу о праве на питание.
Under the Ownership Rights Act, the right of ownership is recognized and protected by law. Согласно закону "О праве собственности" право собственности признается и охраняется законом.
International law first explicitly recognized the particular protection needs of children in 1924, when the Geneva Declaration on the Rights of the Child was adopted by the League of Nations. Впервые особые нужды детей в защите были прямо признаны в международном праве в 1924 году, когда Лига Наций приняла Женевскую декларацию прав ребенка.
The Joint Expert Group considered Commission on Human Rights resolution 2005/21 of 15 April 2005 and stressed the importance and relevance of the mandate of the Special Rapporteur on the right to education. Объединенная группа экспертов рассмотрела резолюцию 2005/21 Комиссии по правам человека от15 апреля 2005 года и подчеркнула важное значение и актуальность мандата Специального докладчика по вопросу о праве на образование.
Judicial actions are complemented by an active policy to recover the historic memory, being conducted by the State and organizations of the civil society, in line with resolution 2005/66 of the Commission on Human Rights on the right to truth. Меры в судебной области дополняются активными политическими усилиями по восстановлению исторической памяти, которые предпринимаются государством и организациями гражданского общества в соответствии с резолюцией 2005/66 Комиссии по правам человека о праве на истину.
In October 2006, President Pocar addressed the Netherlands Institute of Human Rights on the occasion of its launch of the Tribunal's case law database. В октябре 2006 года Председатель Покар выступил в Институте по правам человека Нидерландов с речью по случаю начала функционирования базы данных о прецедентном праве Трибунала.
4.3 In its second session, the drafting group of the Human Rights Commission considered a third text that spoke of a Covenant right of access to a tribunal, for the resolution of civil law matters. 4.3 На своей второй сессии Редакционный комитет Комиссии по правам человека рассмотрел третий текст, в котором говорится о включенном в Пакт праве на доступ к суду для разрешения гражданских дел.